Главная Другое
Экономика Финансы Маркетинг Астрономия География Туризм Биология История Информатика Культура Математика Физика Философия Химия Банк Право Военное дело Бухгалтерия Журналистика Спорт Психология Литература Музыка Медицина |
страница 1страница 2 ... страница 13страница 14 Министерство образования Республики Беларусь Учреждение образования «Витебский государственный университет им. П.М. Машерова» Кафедра иностранных языков АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. ГРАММАТИКА Учебно-методическое пособие для студентов неязыковых специальностей Витебск УО «ВГУ им. П.М. Машерова» 2009 УДК 811.111’36(075) ББК 81.432.1-923.2 А64
Печатается по решению научно-методического совета учреждения образования «Витебский государственный университет им. П.М. Машерова». Протокол № 6 от 24.06.2009 г. Авторы: доцент кафедры иностранных языков УО «ВГУ им. П.М. Машерова», кандидат филологических наук О.Н. Кулиева; старшие преподаватели кафедры иностранных языков УО «ВГУ им. П.М. Машерова» И.А. Юрченко, Е.В. Соротокина; преподаватели кафедры иностранных языков УО «ВГУ им. П.М. Машерова» Л.В. Кажекина, Ю.А. Балло, И.А. Григорик, О.П. Кулик, Д.М. Палевич, Ю.Н. Пасютина, Е.Ф. Филиппенко, Н.М. Шкатуло Рецензент: заведующий кафедрой английской филологии УО «ВГУ им. П.М. Машерова»,
Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов дневного отделения неязыковых специальностей всех факультетов высших учебных заведений. Данное учебное издание направлено на получение, совершенствование и закрепление грамматических навыков; состоит из двух частей. Первая предназначена для работы на занятиях, вторая – для внеаудиторной работы. Значительное место отводится упражнениям творческого характера, развивающим навыки употребления грамматических конструкций в устной речи. УДК 811.111’36(075) ББК 81.432.1-923.2
ВВЕДЕНИЕ Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов дневной формы обучения неязыковых специальностей всех факультетов высших учебных заведений и рассчитано на тех, кто в достаточной мере овладел грамматическим материалом, предусмотренным программой средней школы. Его цель – систематизировать, совершенствовать и дать более глубокие знания многофункциональной направленности по грамматике английского языка. В учебном издании в простой и доступной форме на русском языке изложены основные правила нормативной грамматики английского языка и даны многочисленные и разнообразные по форме и содержанию упражнения. Значительное место отводится упражнениям творческого характера, развивающим навыки употребления грамматических конструкций в устной речи. Последовательность упражнений внутри каждого раздела обусловлена этапами формирования навыков и степенью сложности. Предлагаемое учебно-методическое пособие составлено с использованием доступной лексики, которая не отягощает восприятие грамматических явлений, а ее повторяемость способствует запоминанию и расширению словарного запаса студентов. Грамматические упражнения ориентированы на: – распознавание в тексте или высказывании того или иного грамматического явления, на выделение его отличительных признаков; – употребление в устной и письменной речи различных грамматических явлений, соответствующих литературным нормам английского языка; – устранение межъязыковой интерференции (перевод с русского на английский и с английского на русский); – понимание грамматической структуры письменного текста, способствующее общему восприятию и выявлению его сюжетной линии. Содержание изложенного грамматического материала соответствует требованиям типовой программы для неязыковых вузов. Количество и разнообразие упражнений позволяет использовать учебно-методическое пособие для аудиторной и самостоятельной работы. КРАТКОЕ ВВЕДЕНИЕ В ФОНЕТИКУ Понятие о звуковой и письменной формах языка Язык возник и существует как средство общения людей, прежде всего в звуковой, устной форме. Письмо является лишь условным отображением звуковой формы языка. Поэтому необходимо, прежде всего, овладеть его звуковой формой, его фонетическим строем, т.е. системой звуков, словесным ударением и интонацией. Изучением фонетического строя языка занимается фонетика. В английском языке существует большое расхождение между звуковым и буквенным составом слова, так как английская орфография не менялась в течение очень долгого времени, в то время как звуковая форма языка претерпела значительные изменения. Данное расхождение между произношением и написанием слова в английском языке объясняется также и тем, что в английском языке 44 звука, а латинский алфавит, который используется в языке, имеет лишь 26 букв. Поэтому одна и та же буква в разных положениях может читаться как несколько разных звуков. Вот что по этому поводу говорят сами носители языка: "We write Manchester, read Liverpool". Отличия фонетического строя английского языка от фонетического строя русского языка Английский язык, в отличие от русского (как, кстати, и в отличие от большинства европейских языков), характеризуется необычайно богатой системой гласных звуков. Так, носители русского языка, привыкшие произносить и различать в речи на слух только 6 гласных, естественно, испытывают огромные трудности при произнесении и узнавании в звучащей речи 20 английских гласных звуков. Некоторые из этих звуков для нетренированного слуха звучат практически одинаково, что приводит к смешению значений слов. Например: bad [bæd] — плохой; bed [bed] — кровать beer [biә] — пиво; be [bi:] — быть 1) В русском языке нет деления гласных на долгие и краткие. В английском языке имеются долгие и краткие гласные звуки, и замена краткого звука долгим или наоборот может привести к смешению значений слов. Например: eat [i:t] — есть, кушать (глагол) it [it] — он, она, оно (местоимение) 2) Среди английских гласных звуков, помимо гласных, по звучанию одинаковых на своём протяжении, имеются дифтонги, т.е. гласные, состоящие из двух элементов, произносимых в пределах одного слога. Например: type [taip]; plate [pleit] 3) В произношении английских согласных звуков также имеются свои особенности по сравнению с русскими согласными. Английские звонкие согласные на конце слова и перед глухими согласными никогда не оглушаются, т.е. не заменяются соответствующими им глухими согласными. Оглушение английских звонких согласных в конце слова может привести к смещению значений слов, а так же как замена согласного звука глухим в русском слове. Например: eyes [aiz] — глаза; если произвести оглушение и произнести это слово как [ais], то получится слово ice — лёд. 4) Английские согласные произносятся твердо перед любым гласным. В русском же языке перед некоторыми гласными, например, перед гласным [и] происходит смягчение. Сравните звук [т] (в русском языке) в словах тын и тишь. Для того чтобы избежать смягчения, необходимо следить за положением языка: язык должен занимать выгнутую позицию, образуя "ложку". 5) Большинство слов в русском языке имеют определенные, четко оформленные окончания (флексии). В английском языке количество флексий невелико, при этом флексии преимущественно состоят из согласных, что затрудняет их восприятие на слух и требует аккуратности произнесения. 6) В русском языке преобладают многосложные слова, преимущественно с открытым слогом (т. е. оканчивающимся на гласную).
7) В целом английское произношение (как гласных, так и согласных) отличает высокая напряженность и активная работа органов речи, жесткость укладов языка ("ложка") и губ (слегка растянуты). Это создает характерный английский акцент. Что касается русского произношения, то оно характеризуется значительно большей вялостью и расслабленностью органов речи. ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОБ АНГЛИЙСКОЙ ИНТОНАЦИИ, РИТМЕ Для каждого языка характерна своя мелодика речи, которая определяется, главным образом, ритмом и интонацией. Ритм Ритм – это чередование ударных и неударных слогов в речи. Русская речь не характеризуется равномерным ритмом, и ритмическая организация речи проявляется только в поэзии. Овладение навыками ритмического оформления высказывания представляет поэтому серьезную проблему при изучении английского произношения, которое характеризуется тенденцией к точному, равномерному ритму. Для ритма английской речи характерно то, что ударные слоги в предложении произносятся через более или менее равные промежутки времени. Поэтому скорость произнесения неударных слогов зависит от того, сколько неударных слогов находится между двумя ударными: чем больше неударных слогов, тем быстрее они будут произноситься. Ударные слоги в предложении произносятся с большей силой голоса, т.е. выделенные таким образом слоги звучат громче.
В английском языке интонация играет очень большую роль, так как придает предложению смысловую законченность, а также различную эмоциональную окраску. Знание интонационных особенностей английского языка и умение оформлять свою речь в соответствии с ними не менее важны, чем правильное произнесение (артикуляция) звуков. Интонация выделяет логический центр высказывания и создает эмоциональный фон процесса коммуникации (общения). Овладеть интонационными навыками можно только практикуясь: слушая и имитируя правильную английскую речь. Однако необходимы также элементарные теоретические знания. Они помогают при работе над интонацией без слуховой опоры и облегчают самоконтроль. Обратим внимание на то, что как в русском, так и в английском языке, в зависимости от типа высказывания используются две основные мелодии. Законченность мысли и категоричность утверждения выражается нисходящим тоном (Falling Tone), тогда как незаконченность мысли, сомнение, нерешительность выражается восходящим тоном (Rising Tone). Ударение Английское ударение бывает 3-х типов: а) словесное; b) фразовое; с) логическое. Словесным ударением называется выделение слога в слове. В английском языке в большинстве двусложных слов ударение падает на первый слог. В транскрипции ударение изображается знаком ['] перед ударным слогом, например: ['meni] — много. Слово, произносимое изолированно, всегда имеет ударение. Ударение может иметь смыслоразличительное значение, например, в русском языке: замок — замок; в английском языке mankind [maen'kaind] — человечество; ['maenkaind] — мужчины, мужская часть населения. Одной из особенностей английского языка, необычной для носителей русского языка, является наличие большого количества слов с двумя ударениями, например: revolution [,revә'lu:∫n], operation [,opә'rei∫n]. Правильное произнесение таких слов важно для правильной ритмической организации речи. Фразовым ударением называется более сильное произнесение одних слов в предложении по сравнению с другими. В английском предложении под ударением, как правило, стоят знаменательные слова, имеющие лексическое значение: существительные, прилагательные, смысловые глаголы, числительные, наречия, вопросительные и указательные местоимения. Неударными обычно бывают служебные слова: артикли, союзы, предлоги и вспомогательные глаголы, а также (в отличие от русского языка) личные и притяжательные местоимения. Например: Help me! ['help mi:] — Помогите мне! В предложении следует различать логическое ударение, при помощи которого выделяется то или иное слово, приобретающее большой смысловой вес. Логическое ударение может падать на любое слово предложения. Например: Help me [help ↓ mi:] — Помогите мне (а не кому-нибудь другому). В английском языке, так же как и в русском, логическое ударение может не совпадать с фразовым. Мелодические тоны. Значения мелодических тонов Зная о том, что английская речь характеризуется двумя основными тонами — нисходящим (падающим) и восходящим (повышающимся), рассмотрим более подробно значения данных тонов. Сразу же предупредим обучающихся, что вариантов интонации в английском языке довольно много, но мы познакомимся (на начальном этапе обучения) только с самыми простыми и наиболее активно используемыми в бытовой повседневной речи типами. Нисходящий тон обозначает категоричность, уверенность, завершенность высказывания. Условно обозначим это ниспадающей стрелкой ↓. Восходящий тон обозначает незавершенность высказывания, неопределенность, неуверенность. Условно это можно обозначить стрелкой, идущей вверх ↑. В зависимости от смысловой окраски высказывания используется тот или иной тон. Например, в предложении "It's hot ↓ today, ↓ isn't it?" речь идет о том, что оба собеседника знают, что сегодня жарко. Это — утверждение, и говорящий хочет лишь подтвердить своё высказывание. Это просто обмен мнениями, поэтому в конце предложения используется нисходящий тон. А в предложении "You are a ↓ doctor, ↑ аren`t you?" говорящий не уверен, доктор собеседник или нет, и просит сообщить ему об этом. Поэтому предложение произносится с интонацией неуверенности, т. е. с восходящим тоном. Главным в английском языке является тон в конце предложения. Если в конце смысловой группы (перед паузой) в середине предложения тон зависит от индивидуальной оценки содержания говорящим, то в конце предложения он подчиняется определенным правилам, сложившимся в процессе развития языка. Повышение или понижение голоса в конце предложения используется в речи для выражения типа предложения, включая его функциональную роль, т.е. для выражения приказа, просьбы, вопроса, утверждения и т.д. Например: Let's ↓ go. Это высказывание, произнесённое с нисходящим тоном, выражает категорическое предложение. Степень повышения или понижения тона зависит от эмоциональной окраски высказывания. Для английского языка типично, что категорические утверждения, приказы, вопросы, начинающиеся с вопросительных слов, утвердительные восклицания произносятся с нисходящим тоном. Некатегорические утверждения, выражающие сомнение, сожаление, неуверенность и т.п., просьбы, общие вопросы, восклицания вопросительного характера произносятся с восходящим тоном. Мелодические типы английских предложений С точки зрения интонации в английском языке существует несколько типов предложений. Мы познакомимся лишь с самыми основными и наиболее простыми. Следует иметь в виду и хорошо запомнить следующее замечание относительно английской интонации. Так, например, если вместо необходимого повышения голоса в вопросах, требующих ответа Yes/No (Да/Нет), вы произнесете вопрос с понижением голоса ↓ (вместо полагающегося повышения ↑ ), то беседующий с вами англоговорящий собеседник расценит ваш вопрос как невежливый. Также следует обратить внимание на то, что в различных учебных пособиях одно и то же языковое явление названо по-разному, хотя речь идет об одном и том же. Что касается мелодических типов (тонов), то вы можете встретить несколько терминов (названий). Например, стрелка, идущая вверх ↑, может называться таким образом:
Так же происходит и со знаком ↓. Мы встречаем в различных источниках следующие термины:
Просьбы и вежливые предложения, выраженные в повествовательной форме, обычно произносятся с повышением голоса. Например: Come ↑ in. Sit ↑ down. ↑ Take it. II. Вежливые просьбы в форме вопроса Вежливые просьбы, выраженные в форме вопроса, произносятся с повышающейся интонацией. Например: May I come ↑ in? Shall I ↑ read? Can I open the ↑ window? Can I speak to ↑ Ann? III. Приветствия при встрече Приветствия при встрече произносятся с понижением голоса. Например: Good ↓ morning. Good ↓ afternoon. Good ↓ evening.
Фамильярно-дружеские приветствия, а также высказывания, выражающие радость, удивление, могут произноситься с восходящим тоном. Например: He↑llo! Good ↑ morning!
Такие приветствия произносятся с понижением голоса. Например: How do you ↓ do? How ↓ are you?
Формулы прощания могут произноситься с повышением голоса. Например: Good ↑ night! Good ↑ bye! See you to ↑ morrow! See you ↑ soon!
Утвердительные восклицания произносятся с понижением голоса. Например: What a ↓ pity! What a lovely ↓ day! It's really ↓ nice! VIII. Общие вопросы, требующие ответа Yes/No (Да/Нет) Вопросы такого типа произносятся с повышающейся интонацией. Например: Is it a ↑ desk? Do you live in ↑ Moscow? Do you like ↑ tea? Have you got a ↑ sister? IX. Вопросы, начинающиеся с вопросительных слов Такие вопросы называют Special Questions (Специальные вопросы) или Wh-questions. Они произносятся с понижением голоса. Например: What's your ↓ name? Where do you ↓ live? Who is your ↓ friend? Where are you ↓ from? ИНТОНАЦИОННЫЕ УПРАЖНЕНИЯ Ex. 1. Произнесите следующие сообщения с нисходящей интонацией It's а ↓ desk. It's a ↓ sea. It's a ↓ tent. It's a ↓ text. It's a ↓ cat. It's a 'big ↓ desk. It's a 'deep ↓ sea. It's a 'little ↓ tent. It's an 'easy ↓ text. It's a 'black ↓ cat. (' штрих обозначает фразовое ударение).
Ex.2. Произнесите следующие повелительные предложения с нисходящим тоном 'Read the ↓ text. 'Come ↓ here. 'Wash your ↓ hands. 'Open the ↓ window. 'Ask ↓ Peter.
'Write the ↓ test. 'Do your ↓ homework. 'Close the ↓ door. 'Write the dic ↓ tation
Ex. 3. Произнесите следующие общие вопросы (требующие ответа Yes /No) с повышающейся интонацией 'How much is ↑ it? 'Is it a ↑ chair? 'Is it a ↑ lamp? ’Is it а ↑ hat? 'Is it а ↑ ship? 'Is it а ↑ kitchen? 'Is it an ↑ apple? 'Is she a ↑ teacher? 'Is he a ↑ doctor? 'Is it ↑ heavy? 'Is it ↑ nice? 'Is it ↑ black? ‘Is it ↑ big? ‘Is it ↑ clean? ‘Is it ↑ tasty? 'Is she ↑ kind? 'Is he ↑ good?
Ex. 4. Произнесите следующие специальные вопросы (Wh-questions) с нисходящим тоном 'Where is уоur ↓ bag? 'Who is your ↓ classmate? 'Why do you ↓ cry? 'What ↓ time is it? 'Whose bags are ↓ these? 'When do you get ↓ up? 'Where are the ↓ flowers? 'What is your phone ↓ number? 'Who is that ↓ girl?
Most: 1) the most (самый): This is the most interesting book. 2) a most (крайне, весьма): This is a most interesting book. 3) Ø most (большинство, большая часть): Most young people are fond of sports. Смотрите также: Учебно-методическое пособие для студентов неязыковых специальностей Витебск уо «вгу им. П. М. Машерова»
1613.05kb.
14 стр.
Учебно-методическое пособие для студентов неязыковых специальностей Витебск Издательство уо "вгу им. П. М. Машерова"
1862.55kb.
23 стр.
Учебно-методическое пособие для студентов юридических специальностей Павлодар 2008 удк ббк ж
1434.29kb.
6 стр.
Учебно-методическое пособие для студентов всех специальностей Павлодар
726.15kb.
3 стр.
Учебно-методическое пособие для студентов всех специальностей Ялта 2009 ббк удк социология: Учебно-методическое пособие для изучения курса. Для студентов всех специальностей /
924.63kb.
5 стр.
Учебно-методическое пособие для студентов естественных специальностей Павлодар (075. 8) Ббк 20. 1я7 Б81
1215.69kb.
9 стр.
Учебно-методическое пособие Санкт-Петербург 2007 ббк г
1412.38kb.
8 стр.
Учебно-методическое пособие по специальности 1-08 01 01 «Профессиональное обучение
1590.98kb.
7 стр.
Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов экономических специальностей I ii курсов заочного отделения
1231.69kb.
15 стр.
Учебно-методическое пособие для студентов неисторических специальностей Казань 2012 (47)
2878.64kb.
12 стр.
Учебно-методическое пособие для студентов, обучающихся по специальности 1-08 01 01 «Профессиональное обучение»
590.08kb.
4 стр.
Учебно-методическое пособие по педагогической (методической) практике для студентов IV и V курсов, обучающихся по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» 701.15kb.
4 стр.
|