Главная Другое
Экономика Финансы Маркетинг Астрономия География Туризм Биология История Информатика Культура Математика Физика Философия Химия Банк Право Военное дело Бухгалтерия Журналистика Спорт Психология Литература Музыка Медицина |
страница 1 «Теория перевода, поэтика и стилистика новогреческого языка» I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ 1. Цель курса состоит в том, чтобы ввести слушателей в общую проблематику теории перевода, поэтики и стилистики новогреческой языка. 2. Задача курса – ознакомить студентов с основополагающими трудами по теории перевода и с основными особенностями новогреческого стихосложения, а также дать представление о стилистической неоднородности новогреческой литературы и связанных с ней проблемах и перспективах перевода новогреческой литературы. 3. Место курса в профессиональной подготовке выпускника: курс носит ознакомительный характер. Он предназначен для студентов неоэллинистов и призван дать им основополагающее представление теории перевода, поэтики и стилистики новогреческой языка. 4. Требования к уровню освоения содержания курса: слушатели должны иметь отчетливое представление об основополагающих трудах по теории перевода и основных особенностях новогреческого стихосложения, о стилистической неоднородности новогреческой литературы и связанных с ней проблемах и перспективах перевода новогреческой литературы. II. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА 1. Разделы курса: 1. Общая теория перевода. 2. Введение в поэтику и новогреческое стихосложение. 3. Стилистическая неоднородность новогреческой литературы. 4. Проблемы и перспективы перевода новогреческой литературы.
2.1.1. Вопросы теории перевода в трудах английских переводоведов. 2.1.2. Переводоведение во Франции и Канаде. 2.1.3. Лингвистическое переводоведение в США. 2.1.4. Лингвистическое переводоведение в Германии. 2.1.5. Лингвистическое переводоведение в Скандинавии. 2.1.6. Теоретические концепции Ф. Гюттигера, А. Людсканова и Г. Тури.
2.2.1. Соотношение понятий стих и проза. 2.2.2. Стиховедение и поэтика. 2.2.3. Соотношение понятий ритм и метр. 2.2.4. Метрика и ритмика. 2.2.5. Проблемы новогреческого ударения: метрическое ударение. 2.2.6. Основные размеры новогреческой поэзии. 2.2.7. Основные особенности новогреческой метрики. 2.2.8. Новогреческая строфика и ритмика.
2.3.1. Новогреческое просвещение. Языковой вопрос. А.Кораис. 2.3.2. Особенности языка Дионисия Соломоса. 2.3.3. Особенности языка Андреоса Кальвоса. 2.3.4. Кафаревуса афинской школы. 2.3.5. Особенности языка Пападиамандиса: кафаревуса или диалект Скиафоса? 2.3.6. Крайняя димотики Психариса. 2.3.7. Новая димотики Паламаса. 2.3.8. Особенности языка Кавафиса: влияние константинопольского диалекта. 2.3.9. Особенности языка Сефериса. 2.3.10. Диалектизмы в творчестве Казандзакиса. 2.3.11. Особенности языка послевоенной поэзии. 2.3.12. Особенности языка послевоенной прозы.
2.4.1. Переводы Соломоса. 2.4.2. Переводы Пападиамандиса. 2.4.3. Русская Кавафиана. 2.4.4. Переводы Сефериса и Элитиса. 2.4.5. Переводы Казандзакиса. 2.4.6. Переводы Эмбирикоса. 2.4.7. Проблемы и перспективы переводы новогреческой поэзии. 2.4.8. Проблемы и перспективы переводы новогреческой прозы.
III. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ КУРСА ПО ТЕМАМ И ВИДАМ РАБОТЫ
IV. Форма итогового контроля: - зачет. V. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА Рекомендуемая литература
Автор программы: Ф. А. Елоева, доктор филологических наук, профессор. Смотрите также: Программа курса «Теория перевода, поэтика и стилистика новогреческого языка»
60.07kb.
1 стр.
Программа курса теория перевода направление 620100 (031202. 65) Лингвистика и межкультурная коммуникация
84.27kb.
1 стр.
Прошина З. Г. П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский)
1774.82kb.
39 стр.
Практические занятия по курсу «Теория языка» Цели и задачи курса Курс «Теория языка
397.31kb.
3 стр.
Языки и литература Монголии и Тибета Цель дисциплины Дисциплина «Основной восточный язык. Теория и практика перевода. Часть 2»
64.99kb.
1 стр.
Программа соответствует требованиям Государственного образовательного стандарта Кондакова Е. А., 2006 цели и задачи курса
493.25kb.
4 стр.
«Теория и практика иностранного языка», «Теория и практика перевода» Защита вар
28.83kb.
1 стр.
Типы перевода сложных существительных и сложных прилагательных
56.97kb.
1 стр.
Книга «Теория и практика перевода с английского языка на русский»
1218.38kb.
8 стр.
1. Программа курса «теория вероятностей и математическая статистика» Раздел I. Теория вероятностей. Тема Основные понятия теории вероятностей. Предмет курса
1432.57kb.
5 стр.
Программа дисциплины (факультатив) Стилистика и диалектология японского языка
162.57kb.
1 стр.
Теория перевода (лингвистические аспекты) 3616.86kb.
12 стр.
|