Главная
страница 1страница 2страница 3страница 4
Билет 1

Современный русский язык и его разновидности. Современный русский литературный язык как высшая форма существования общенародного языка.

Современный русский язык - это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык, который имеет ряд признаков, отличающих его от других форм существования языка:



  1. обработанность, т.е. отбор всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, общественными деятелями.

  2. Нормированность - употребление языковых средств, регулируемое единой общеобязательной нормой, отсутствие внелитературных элементов (жаргонизмы, просторечия, диалектизмы, арго, профессионализмы).
    Норма литературного языка создается объективно: исторически вырабатывается в произведениях классиков (орфографическая и пунктуационная норма), в произношении культурной элиты общества (орфоэпическая норма).
    Впоследствии норма закрепляется в своде правил, грамматике. Закрепление норм в словарях и справочниках – кодификация. Нормы бывают императивные (1 вариант, напр. фОрзац) и диспозитивные (несколько напр. твОрог, творОг). Уровни норм: Орфоэпические (произношение), Акцентно-логические (ударение), Словообразовательные, Морфологические, Лексические, Синтаксические, Фразеологические

  3. широта общественного функционирования,

  4. общеобязательность для всех членов коллектива,

  5. разнообразие речевых стилей, используемых в различных сферах общения.

Русский литературный язык сложился в XVI – XVII вв. в связи с образованием Московского государства и получил нормализацию в XVIII в. В основе его лежит московский говор, представляющий пример переходного говора, где на северную основу наложены черты южных говоров. Так, в фонетике согласные литературного языка соответствуют северным говорам (в т.ч. и взрывные), гласные же связаны с аканьем, близким вокализму южных говоров.


Русский язык входит в группу славянских языков, которые образуют отдельную ветвь в индоевропейской семье языков и делятся на три подгруппы: восточная (языки русский, украинский, белорусский); западная (языки польский, чешский, словацкий, лужицкий); южная (языки болгарский, македонский, сербскохорватский [хорватскосербский], словенский).

Современный русский литературный язык - это язык художественной литературы, науки, печати, радио, телевидения, театра, школы, государственных актов. Важнейшей особенностью его является нормированность, а это означает, что состав словаря литературного языка строго отобран из общей сокровищницы национального языка; значение и употребление слов, произношение, правописание, а также образование грамматических форм подчиняются общепринятому образцу.

Русский литературный язык имеет две формы - устную и письменную, которые характеризуются особенностями как со стороны лексического состава, так и со стороны грамматической структуры, поскольку рассчитаны на разные виды восприятия - слуховое и зрительное. Письменный литературный язык отличается от устного большей сложностью синтаксиса, (*5) преобладанием отвлеченной лексики, а также лексики терминологической, преимущественно интернациональной по своему использованию.

Русский язык выполняет три функции: 1) национального русского языка: 2) одного из языков межнационального общения народов России; 3) одного из важнейших мировых языков.

До XVIII в. в языковой практике существовала только русская разговорная речь. Письменным языком на Руси был старославянский, но это вносило существенные проблемы в общение людей, в т.ч. и в государственное управление. Первым обнаружил это противоречие и отметил в своих научных трудах М.В. Ломоносов. Сделав теоретическое обоснование, он приступил к созданию стилистических норм русского языка. Считается, что литературный язык как нормированный в своей письменной форме сложился в творчестве А.С. Пушкина.

Во второй половине XX в. также произошли значительные перемены в языке, в связи с чем «современным» литературный язык стал определяться по состоянию на вторую половину XX в. Сближение разговорной и книжной речи – это главная тенденция развития многих языков в наше время.

Национальный язык – это язык русского народа, он охватывает все сферы речевой деятельности людей. В отличие от него литературный язык – более узкое понятие. Литературный язык – это высшая форма существования языка, язык образцовый. Исконно-русскую основу языка дополняют пласты заимствований, причем наиболее важными являются заимствования из старославянского, которые обычно носят отпечаток высокого стиля. Такие заимствования либо имеют исконно-русские аналоги, принадлежащие к нейтральному стилю (врата – ворота, брег – берег), либо исконно-русские аналоги-архаизмы (враг – ворог).

Литературный язык с течением времени меняется, в связи с чем возникает проблема отношения к тому, что в литературном языке было нормативным, но современным сознанием воспринимается как устаревшее. Пуризм (от фр. pure – «чистый») осуждает любое отклонение от принятых норм, однако это ведет к застою и омертвению литературного языка.

Билет 2

Понятие о стилистике. Стиль – основной предмет стилистики. Основные направления стилистических исследований.

Стилистика – наука, устанавливающая правила уместного употребления синонимических средств языка в речи.

Стилистика как лингвистическая наука изучает устойчивые стилистические значения единиц языка, закреплённые за ними согласно существующим стилистическим нормам, - те лексические, морфологические, синтаксические и фонетические явления, а также эмоционально-экспрессивные средства.

Большой вклад в развитие теории и практики стилистики внесли известные просветители, лингвисты, методисты. Конечно, главная роль здесь принадлежит М.В. Ломоносову, который считается основоположником стилистики русского языка. Его теория трех стилей – это основной труд по истории стилистики. Учение о трех стилях было известно еще античным писателям. Своеобразие труда М.В. Ломоносова состояло в том, что он осмыслил эту теорию применительно к соотношению русского и церковнославянского языков. Ломоносов предлагает три штиля: высокий, средний, низкий. Различие между штилями зависело от степени употребления в них старославянизмов.



Стилистика - раздел языкознания, объединяющий стилистику текста, стилистику художественной речи, стилистику практическую и стилистику функциональную.

Объект – языковые единицы всех уровней.

Предмет – свой у каждого из разделов стилистики.

Стилистика практическая (стилистика языковых ресурсов). Раздел языкознания, в котором изучается функционирование в литературном языке единиц и категорий всех уровней языка в типических речевых ситуациях, в контекстах различного смыслового, экспрессивного содержания с учетом действующих языковых норм. Стилистика фонетическая, стилистика частей речи (морфологическая стилистика) и проч.

Стилистика функциональная. Раздел языкознания, в котором исследуется дифференциация литературного языка по его исторически сложившимся разновидностям.

Стилистика текста. Структурный раздел стилистики, изучающий общие и частные закономерности организации языковых единиц, подчиняющихся известному идейно-содержательному, функциональному, композиционно-структурному единству, каким представляется текст

Стилистика художественной речи. Структурный раздел стилистики, изучающий вопросы, связанные с приобретением языковыми единицами в контексте цельного художественного произведения эстетической значимости.

Понятие стиль является центральным в стилистике. Однозначного и общепризнанного определения понятия стиль нет. Стиль тесным образом связан с формой речи. Форма речи – это внешнее выражение нашего сообщения с помощью языковых средств, способ передать содержание независимо от того, к какому стилю оно относится.

Стилистическую систему языка можно изучать в её состоянии в тот или иной момент истории и в её развитии /синхрония и диахрония/, т.е. существует стил. описательная и историческая, а при изучении стил. явлений в разных языках – то и сопоставительная /компаративная/.

Стилеобразующими факторами здесь являются формы общественного сознания (ср., например, записку студента студенту и записку визиря халифу), социальных отношений, виды производственной и др. деятельности. Особую роль играет автор речи (частное лицо, государственное лицо, официальное лицо, государственное учреждение, неформальная организация) и адресат (собеседник, массовая аудитория), тематика общения, целевая установка (реклама, приказ, ходатайство). Многообразие стилеобразующих факторов предопределяет существование большого количества функциональных стилей.

Изучением функциональных стилей, особенностей употребления в них языковых средств занимается стилистика.

Объектом исследования стилистики являются единицы языковой системы всех уровней в их совокупности (звуки, слова, их формы, словосочетания, предложения),

Представители традиционной стилистики исходили из положения о том, что владение стилями  —  это искусство выражать одно и то же содержание разными формами. Функциональная стилистика является в основном стилистикой речи, тогда как традиционная была преимущественно стилистикой языка.

Главная задача стилистики  —  изучение и описание функциональных стилей, признаков и стилистических свойств отдельных языковых единиц, которые объединяют их (в пределах общей системы языка) в частные, функционально однородные подсистемы. Этим определяются основные понятия, которыми оперирует стилистика: функциональные стили и стилистические коннотации (стилистическое значение и стилистическая окраска).

Различаются эмоционально-экспрессивные (оценочные) и функционально-стилевые разновидности стилистических коннотаций.

Эмоционально-экспрессивные коннотации связаны с выражением отношения к предмету (в широком смысле этого слова), его оценкой: зайчишка, веточка, старушонка, директорша, лиса, заяц, медведь (о человеке), грандиозный, грядущий, труженик, административно-бюрократическая система.

Книжные, разговорные и просторечные языковые элементы могут соотноситься с нейтральными (Н), не закрепленными за какой-либо определенной сферой общения и имеющими нулевую стилистическую окраску, которая выделяется лишь в сопоставлении со стилистически маркированными единицами языка. Так, слово обман является нейтральным при сопоставлении с книжным мистификация и разговорным надувательство; действительно  —  при сопоставлении с книжным поистине и разговорным взаправду.



Билет 3

Понятие о культуре речи. Норма: причины изменения и типология. Вариант.

Понятие культуры речи тесно связано с литературным языком. Под культурой речи понимается владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме. Предметом культуры речи как учебной дисциплины являются не только нормы литературного языка, но также и виды общения, его принципы и правила, этические нормы общения, функциональные стили речи, основы искусства речи, трудности применения речевых норм и проблемы современного состояния речевой культуры общества. Культура речи предполагает прежде всего правильность речи. Главной целью культуры речи является формирование образцовой языковой личности Умение четко и ясно выражать свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи - своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий.

Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный, этический.


  1. Нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших, он предполагает знание литературных норм и умение их применять в речи.

  2. В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка.

  3. Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет.

1 Нормативный аспект

Появление языковых норм обусловило формирование в недрах национального языка (общий язык всей нации, охватывает все сферы речевой деятельности людей) обработанного и письменно закрепленного литературного языка, который является его высшей формой. Это язык нормированный, обслуживающий культурные потребности народа, язык художественной литературы, науки, печати, радио, театра, государственных учреждений.

Норма – это исторически сложившееся, общепринятое употребление языкового знака, зафиксированное в словарях. Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Кодифицированная норма – это регламентированная законодательно словарями и справочниками норма языка, которая на определенном этапе развития языка является обязательной. Некодифицированные нормы – это нормы, складывающиеся в процессе реализации тех или иных подсистем общенародного языка, исключая литературный (диалектные, профессиональные нормы): верб'а, возб'удить дело, ш'асси.

Характерные особенности нормы литературного языка: относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, 3) авторитет источника.

Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка.



Основными причинами изменения норм являются действия языковых законов: 1)закон экономии (язык выбирает более короткие формы выражения смысла: мокнул - мок), 2)закон аналогии (одна форма выражения уподобляется другой). Например: поражаться чем → чему (по аналогии с изумляться чему); сахара - сахару (стала употребительней форма с окончанием –а),

3)социальные факторы (внеязыковые).

В целом языковые изменения осуществляются при взаимодействии причин внешнего и внутреннего порядка. Причем основа для изменений заложена в самом языке, где действуют внутренние закономерности, причина которых, их движущая сила, заключена в системности языка. Но своеобразным стимулятором этих изменений является фактор внешнего характера - процессы в жизни общества.

Язык и общество, как пользователь языка, неразрывно связаны, но при этом они имеют свои собственные, отдельные законы жизнеобеспечения. Например, научно-техническая революция принесла в язык новые слова – проффесионализмы, в русском литературном языке появляются слова иноязычного происхождения (например, компьютер, менеджер)

Нормы бывают императивные (1 вариант, напр. фОрзац) и диспозитивные (несколько напр. твОрог, творОг). Уровни норм:


  1. Орфоэпические - описывают правильное произношение слов; 

  2. Акцентно-логические (ударение)  — предусматривают правильную постановку ударения; 

  3. Словообразовательные,

  4. Морфологические — правила словоизменения и словообразования, описываемые в грамматиках; 

  5. Лексические – употребление слова в том или ином значении

  6. Синтаксические — регламентируют правильное построение грамматических конструкций. 

  7. Фразеологические

Кроме того, норма бывает общеязыковой (с вариантами или без них) и ситуативной (стилистической). Например, общеязыковая литературная норма требует окончания -и, -ы во мн. ч. существительных мужского рода типа инженеры, редакторы, корректоры, бухгалтеры и др. Профессиональная и разговорная речь допускает варианты на -а, -я: инженера, редактора, корректора, бухгалтера.

Ситуативная норма также может различать варианты семантического плана: ждать поезда (любого), ждать поезд (конкретный);



2 Коммуникативный аспект

Коммуникативные качества речи - это свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего:



  1. Точность речи - чаще всего связывают с точностью словоупотребления. Она определяется: - знанием предмета, - логикой мышления, - умением выбирать нужные слова. Каждое знаменательное слово выполняет номинативную функцию, т. е. называет предмет или его качество, действие, состояние. Это обязывает говорящих обращать внимание на значение слов, правильно их использовать.

  2. Понятность речи - это доходчивость, доступность речи для тех, кому она адресована.

  3. Чистота речи - отсутствие в ней лишних слов, слов - сорняков, слов - паразитов, которые не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью.

  4. Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство. Богатство любого языка заключается в богатстве словаря. Богатейшим источником пополнения индивидуального словарного запаса является синонимия.

  5. Выразительность речи - под этим термином понимается такие особенности структуры речи, которые позволяют усилить впечатление от сказанного (написанного), вызвать и поддержать внимание и интерес у адресата,

3 Этический аспект Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Этические нормы общения - это речевой этикет. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения.

Билет 4

Коммуникативные качества речи

Культура речи тесно примыкает к стилистике. Предметом культуры речи является языковая структура в ее коммуникативном воздействии. Коммуникативные качества речи – это свйства устной и письменной речи, которые в совокупности свидетельствуют об идеальной (наилучшей) приспособленности речи к процессу человеческого общения. К. к. р. могут быть свойственны речи в

Выделяют следующие коммуникативные качества речи:


  1. правильность – соответствие речи действующим языковым нормам.

  2. Точность - соответствие речи избранному предмету речи.

Условия точности речи: - экстралингвистическое знание того, о чем собираешься говорить.

- лингвистические условия: - точное представление о значении слова. ( «мы испытываем литургию по прошлому». )

- умение различать значение многозначного слова.

- умение выбрать нужное слово из синонимического ряда.(команда Франции очень симпатичная)

-умение разграничивать омонимы, паронимы.


  1. логичность – построение речи по законом непротиворечивого мышления. Условия логичной речи:

- нельзя объединять слова со взаимоисключающим значением.( благодаря наводнению)

- нельзя объединять несоотносимое( характеру Аркадия, как и его отцу, свойственна сентиментальность.)

-Следует избегать плеоназм.( в сентябре месяце обычно наступает бабье лето)

-необходимо соблюдать правильный порядок слов( он почти забивает в каждой игре).



  1. чистота – отсутствие в речи языковых единиц, которые относится к внелитературным разновидностям языка, а также слов-паразитов и бранных слов.

  2. выразительность – такие особенности речи, кот позволяют поддерживать интерес слушателя или читателя.( условия выразительности- самостоятельность мышления и интерес говорящего к предмету речи, + постоянная тренировка навыков речи и стремление говорить выразительно).

  3. Уместность – соответствие речи условиям общения( коммуникативная ситуация, характер межличностных отношений).

  4. богатство - это разнообразие речи. Условия богатства:

-обширный лексический запас, привлечение в речь тропов и стилистических фигур.

  1. действенность – эффективность речи.- о ней говорят тогда, когда были достигнуты поставленные коммуникативные цели.

Билет 5

Понятие о функциональном стиле. Система функциональных стилей современного русского языка. Языковые особенности функциональных стилей. Вопрос о разговорной речи и языке художественной литературы.

Язык как явление социальное выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Важнейшие общественные функции языка: общение, сообщение, воздействие. Для реализации этих функций исторически сложились и оформились отдельные разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждой из них особых лексико-фразеологических, частично и синтаксических, средств, используемых исключительно или преимущественно в данной разновидности языка. Эти разновидности называются функциональными стилями. Под функциональными стилями понимают исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности. Возникнув на внеязыковой (экстралингвйстической) основе, будучи тесно связанными с содержанием, целями и задачами высказывания, стили различаются между собой внутриязыковыми признаками: принципами отбора, сочетания и организации средств общенационального языка.

В соответствии с названными выше функциями языка выделяются следующие стили:


  1. разговорный (функция общения);

  2. научный и официально-деловой (функция сообщения);

  3. публицистический и [литературно-художественный – Голуб Ирина Борисовна не выделяет как отдельный стиль, т.к. писатели в своих произведениях используют все многообразие языковых средств, так что художественная речь не представляет собой системы однородных языковых явлений.] (функция воздействия).

Книжные функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой выступают преимущественно в письменной форме и монологической речи речи, разговорному свойственна главным образом устная форма речи в виде диалога.

Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции. Чаще всего стили сопоставляются на основе их лексического наполнения, так как именно в области словарного состава заметнее всего проявляется различие между ними.



Научный стиль

Возникновение и развитие научного стиля связано с эволюцией различных областей научных знаний.

Стиль научных работ определяется их содержанием и целями научного сообщения – по возможности точно и полно объяснить факты окружающей действительности, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности.

Образцом научного языка стало строго логичное изложение Ньютона.

В России н.ст. начал складываться в первой половине 18 в., когда авторы научных книг и переводчики стали создавать русскую научную терминологию. Работы Ломоносова во 2 пол. 18 в. Внесли вклад н.ст., а окончательно он сложился во 2 пол 19 в.
Стилеобразующие факторы:
1) Сфера применения: наука
2) Цель общения: передача информации
3) Способ общения: массовый, неконтактный, косвенно-контактный;
4) Основной вид речи: монолог
5) Основная форма речи: письменная

6) Тон речи: нейтральный



Подстили:

- собственно научный (диссертации, монографии, научные статьи)

- научно-учебный (учебники)

- научно-популярный (научные журналы)


Основная функция – информативная.
Особенности:

- логичность

- смысловая точность

- обобщённость

- объективность подачи материала

- отсутствие оценки и эмоциональности

- книжные слова

- много терминов

- много абстрактной лексики (тенденция к обобщённости)

- своя фразеология (прямой угол, точка пересечения, солнечное сплетение, причастный оборот)

- отвлечённые существительные

- преобладание качественных прилагательных

- много аббревиации
В научном стиле – больше всего прилагательных.

Синтаксис:

- много сложных предложений (сложноподчинённые)

- много риторических вопросов

- осложнённые простые предложения



следующая страница >>
Смотрите также:
Современный русский язык и его разновидности. Современный русский литературный язык как высшая форма существования общенародного языка
765.58kb.
4 стр.
Язык интернет-общения и современный русский литературный язык
83.39kb.
1 стр.
Современный русский литературный язык как основа культуры речи русского народа
387.08kb.
1 стр.
В о дни сомнений и раздумий о судьбах моей родины один ты мне поддержка о опора, о современный русский литературный язык
153.7kb.
1 стр.
Занятие №1 Лексикология как наука, раздел науки о языке. Слово как единица языка
192.5kb.
1 стр.
История формирования официально-делового стиля Официально-деловой стиль речи, сферы его функционирования
213.57kb.
1 стр.
Слушаю и говорю
98.57kb.
1 стр.
Трудные вопросы грамматики русского языка в школе
1246.46kb.
6 стр.
Современный русский литературный язык. Нормы срля
212.09kb.
1 стр.
Лексикология
1133.06kb.
6 стр.
Русский язык. 5-11
624.43kb.
3 стр.
И. Г. Евтухова современный русский язык. Лексикология задания к контрольной работе
616.47kb.
4 стр.