Главная
страница 1


ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВА

Государственное бюджетное образовательное учреждение гимназия № 1526

УТВЕРЖДАЮ

Директор ГБОУ Гимназия № 1526

_____________ /Т.Г. Болдина/

«___»_____________2010 г.

м.п.

РЕКЛАМНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ


Развитие коммуникативных умений чтения художественной литературы в обучении учащихся немецкому языку как второму иностранному

.32453246.00257-01 99 01

Листов 15

Разработчик:


___________/ Карунас А.М./

05.02.2011



1. Введение………………………………………………………………….

2. Общая характеристика…………………………………………………..

3. Цели и задачи обучения…………………………………………………

4. Специфические психологические особенности процесса обучения иностранному языку……………………………………………………….

5. Методика отбора и работы с текстами для чтения на всех этапах обучения школьников……………………………………………………..



Введение

В современном мире именно язык выступает как фактор, обеспечивающий стабильность в обществе.

Иностранные языки являются инструментом всестороннего информационного обмена, взаимодействия культур, усвоения личностью общечеловеческих ценностей. Преподавание немецкого языка строится на основе современных методов, приемов и средств. Эффективность учебного процесса обеспечивается его коммуникативной и профессиональной направленностью, использованием различных режимов работы (индивидуального, парного, группового) ситуативно-речевого обучения.

На уроках – обстановка доверия, сотрудничества, психологического комфорта. На уроках ведется работа над развитием у учащихся коммуникативных умений, исследовательских умений.

Большое внимание уделяется организации самостоятельной работы, которая стимулирует у учащихся потребность еще более совершенствовать уровень владения немецким языком. Постоянно ведется работа по формированию и развитию положительных мотивов учебно-познавательной деятельности, развитию памяти, мышления, внимания.

Главной задачей развития коммуникативных умений чтения художественной литературы в обучении учащихся немецкому языку как второму иностранному является создание на уроках немецкого языка благоприятной образовательной среды для становления личности учащегося как субъекта собственной жизни, действий и отношений, способной к самоопределению, самосознанию, стремящейся к самореализации в творческой и исследовательской деятельности и к саморазвитию, исходя из индивидуально-психологических особенностей и уровня учебных достижений.

В ходе учебного процесса отслеживается динамика развития учащихся, выявление и реализация их образовательного потенциала.

Темы, которые мы выбираем для чтения и обсуждения наиболее близки и интересны ребятам, они затрагивают основные нравственные проблемы и понятия: Родина, любовь, дружба, семья, дом, школа, искусство. Они усиливают эмоциональный аспект преподавания.

Общая характеристика

Объединение произведений писателей, живших и писавших в разное время и в разных жанрах, дает учащимся возможность составить общее представление о немецкой литературе.

Для обсуждения литературных произведений (в отрывках) используются клише, которые служат опорой и для краткого пересказа.

Иностранный язык, как и все общеобразовательные предметы, признан реализовывать свои воспитательные, общеобразовательные и развивающие функции для передачи молодому поколению общечеловеческие ценности, научив учащихся читать, говорить, слушать и писать на иностранном языке, переводить с одного языка на другой, мы обеспечиваем им непосредственно доступ к иным национальным культурам.

Мы идем по пути интернационализации. Знание иностранного языка сегодня не только культурная, но и экономическая потребность, т.к. народному хозяйству нужны специалисты со знанием иностранного языка. Нет необходимости доказывать, что знание иностранного языка говорит о культурном развитии человека, но необходимо помнить, что знания иностранного языка – залог его успешной деятельности в самых разных сферах производства. Курс изучения литературы страны изучаемого языка помогает ему выработать нормы поведения, выработать тот или иной вид деятельности и воспитания.

Задачей такого курса является создание всего необходимого комплекса условий для свободного умственного и нравственного развития личности. Его цель – добиться не принудительного и механического заучивания строго дозированных программных сведений с заранее сформулированными выводами, а взрастить человека – гуманиста, свободно мыслящего, нравственно и физически здорового, свободного критически вспомнить мир и себя как его неотъемлимую часть, конструктивного и предприимчивого, природо- и культуросообразного действовать, исходя из пользы общества и собственных интересов.

Анализируя деятельность учащихся на уроках курса немецкой литературы следует отметить, что знакомство с произведениями немецких писателей сильно влияет на развитие внутреннего мира учащихся, происходит становление его как личности. Чтение произведений немецкой литературы оказывает существенное влияние на общее психическое, интеллектуальное развитие учащихся, в частности, на умение критически ориентироваться в художественном материале, помогает развивать художественный вкус, выработать активное, эмоционально-осмысленное восприятие литературы. Общение через художественную литературу способствует достижению гармонии между миром «я» и миром «мы», вызывает у учащихся потребность сравнить свой жизненный опыт с тем, что происходит с героями книги, осознать свои собственные устремления, чувства, мысли. Чтение у них приобретает форму сопереживания и сопричастности.

Цели и задачи обучения.

Основное назначение предмета «Иностранный язык» состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.

Немецкий язык как учебный предмет характеризуется:

-межпредметностью (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например: литературы, искусства, истории, географии, математики и др.);

-многоуровневостью (с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой – умениями в четырех видах речевой деятельности);

-многофункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения знаний в самых различных областях знания).

Являясь существенным элементом культуры народа – носителя данного языка и средством передачи ее другим, иностранный язык способствует формированию у школьников целостной картины мира. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования школьников, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира.

Изучение немецкого языка расширяет лингвистический кругозор учащихся, способствует формированию культуры общения, содействует общему речевому развитию учащихся. В этом проявляется взаимодействие всех языковых учебных предметов, способствующих формированию основ филологического образования школьников.

Основные содержательные линии – это коммуникативные умения, языковые знания и навыки оперирования ими, социокультурные знания и умения. Указанные содержательные линии находятся в тесной взаимосвязи.

Основной линией следует считать коммуникативные умения, которые отражают результат владения немецким языком на данном этапе обучения. Формирование коммуникативных умений предполагает овладение языковыми средствами, а также навыками оперирования ими в процессе говорения, чтения и письма. Таким образом, языковые знания и навыки представляют собой часть названных выше сложных коммуникативных умений. Формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано и с социокультурными знаниями. Все три указанные основные содержательные линии взаимосвязаны, и отсутствие одной из них нарушает единство учебного предмета «Немецкий язык».

В процессе изучения немецкого языка реализуются следующие цели:

- формирование умений общаться на немецком языке с учетом речевых возможностей и потребностей школьников; определенных коммуникативных умений в говорении, аудировании, чтении и письме;

-развитие личности, речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения школьника; мотивации к дальнейшему овладению немецким языком;

-обеспечение коммуникативно-психологической адаптации школьников к языковому миру для преодоления в дальнейшем психологического барьера и использования немецкого языка как средства общения;

-освоение элементарных лингвистических представлений, доступных школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на немецком языке;

- приобщение детей к новому социальному опыту с использованием немецкого языка: знакомство школьников с миром сверстников, с фольклором Германии и доступными образцами немецкой художественной литературы; воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран;

- формирование речевых, интеллектуальных и познавательных способностей школьников, а также их общеучебных умений.

Специфические психологические особенности процесса обучения иностранному языку

Наше время предъявляет новые требования к процессу обучения иностранным языкам. Одно из таких требований – коммуникативный подход, основной задачей которого является формирование коммуникативной компетентности обучаемых. Поэтому процесс обучения должен быть организован так, чтобы учащийся приобретал не только знания, навыки и умения, но и овладевал стратегиями их адекватного применения для достижения поставленных перед ним учебных задач. Все это, безусловно, требует психологической перестройки учителя.

При обучении иностранному языку главная суть учебного процесса как раз и заключается в некотором видоизменении самого мышления. Именно в этом качественно коренное отличие иностранного языка как учебного предмета от других учебных дисциплин. При изучении других учебных предметов преподаватель добивается знаний в определенном объеме, усвоение которых не требует каких-либо изменений в области мышления, в то время как, обучая иностранному языку, преподаватель добивается мышления на изучаемом языке, потому что владение иностранным языком предполагает неразрывное единство и непосредственную связь с его мышлением.

Таким образом, процесс обучения иностранному языку сопровождается выработкой у учащихся новых психофизиологических механизмов, с помощью которых они должны несколько иначе отражать объективную действительность, т.е. несколько иными языковыми средствами думать о ней. Поэтому преподавателю иностранного языка надо знать и помнить об этом и хорошо понимать психологические особенности как самого иностранного языка и иноязычной речи, так и мышления, осуществляемого средствами этого языка.

Овладевая языком, учащиеся усваивают его фонетику, лексику и грамматику. Все эти аспекты языка характеризуются специфическими психологическими особенностями. Определенными психологическими особенностями обладает также и речь на иностранном языке Устная речь психологически отлична от речи письменной, а восприятие и понимание чужой речи отлично от выражения мыслей в собственной речи. Очень существенны также особенности внутренней речи, которая как раз и объединяется непосредственно с мышлением и которая всегда или предшествует активному говорению или следует за восприятием чужой речи.

Речь не есть процесс общения, речь не есть и говорение, речь – это способ формирования и формулирование мысли как предмета речевой деятельности в самом процессе ее реализации. Таких способов в зависимости от формы общения может быть определено три: 1) внутренний (в общении с самим собой); «включается» в рецепцию и думание; 2) внешний устный (в общении с непосредственно присутствующим партнером); «включается» в говорение; 3) внешний письменный (в общении с отсутствующим. партнером); «включается» в письмо как вид речевой деятельности. Именно этими особенностями владения тем или иным способом объясняется то, что человек может уметь хорошо говорить, но не умеет писать, и наоборот.

При развитии у учащихся активной устной речи или говорения на иностранном языке необходимо руководствоваться следующими соображениями. Так как процесс говорения является не навыком, а умением, имеющим творческий характер в смысле комбинирования языковых средств для выражения своих мыслей, то учащихся надо приучать не к простому воспроизведению заучиваемых наизусть иноязычных формулировок, а к подлинной речевой деятельности.

Их нужно учить творческому созданию иноязычных предложений, в которых должны выражаться их новые, собственные мысли. Навыки устной речи в данном случае необходимы, но они должны вырабатываться не путем простого многократного повторения, а путем соответствующих упражнений. Мысли учащихся при этом должны непосредственно объединяться с формами иностранного языка. Учитель должен направлять свои основные старания на развитие у учащихся способности мыслить на иностранном языке.

Методика отбора и работы с текстами для чтения на всех этапах обучения школьников

В контексте формирования требуемого уровня коммуникативной компетенции все виды речевой деятельности необходимы для эффективного овладения искусством коммуникации, дальнейшего образования и развития личности. В отечественной методике вопросы обучения чтению всегда занимали особое место. На первый план всегда выходили различные аргументы в защиту особого значения чтения, но неизменным остается факт, что именно искусство чтения является системообразующей основой для формирования информационно-академических умений.

Чтение продолжает быть оптимальным средством развития и контроля смежных речевых умений и языковых навыков, что позволяет оптимизировать процесс усвоения учащимися нового и использования уже изученного фактического языкового и речевого материала.

Все методисты едины в том, что для эффективного чтения на иностранном языке необходимо сформировать основные базовые технологии работы с текстом, включающие умения:

-игнорировать неизвестное, если оно не мешает выполнению поставленной задачи;

-прогнозировать и вычленять нужную смысловую информацию;

-читать по ключевым словам;

-работать со словарем;

-использовать сноски и комментарии;

-интерпретировать и трансформировать текст.

Однако если в теории обучения чтению позиции методистов разных школ близки, то на практике наблюдается значительный разнобой. В отечественной практике обучению часто предполагают такой метод работы с текстом, который формирует лишь умения читать с полным пониманием.

В новых государственных образовательных стандартах особо отмечается то, что учащиеся должны быть знакомы с разными функциональными типами текстов: прагматическими, информационными, научно-публицистическими и научно-популярными, художественными поэтическими и прозаическими текстами. Так, например, научная школа В.Д. Аракина всегда опиралась на широкое и обязательное использование художественных текстов в учебниках иностранного языка. Научная школа О.С. Ахмановой утверждала, что на художественных текстах невозможно сформировать необходимые прагматические речевые умения, поскольку художественные тексты, написанные в разные исторические эпохи имеют много авторских особенностей, копирование которых далеко не всегда приводит к желаемому уровню аутентичности речи. Обе позиции имеют право на существование. Учитывая современную трактовку целей языкового образования школьников и студентов, предлагается сочетать разные жанры и типы текстов, понимая при этом, какие цели каждый из них позволяет реализовывать наиболее эффективно. Подбор текстов необходимо сбалансировать таким образом, чтобы «полезные тексты», необходимые для реализации коммуникативно-прагматических целей межкультурного общения , находились вместе с художественными текстами, которые будят воображение, создают основу для размышления над вечными темами и проблемами человеческого бытия , прививают вкус к хорошей литературе. Тематика и проблематика текстов обеспечивает адекватный отбор языкового, речевого и социокультурного материала, помогает формировать необходимые языковые и речевые навыки и умения.

Тексты и поднимаемые в них проблемы помогают в воспитании личности.

Один и тот же текст может нести неодинаковое количество информации разным людям. Хорошо подобранные проблемные тексты разных жанров обеспечивают не только получение фактической информации по широкому спектру обсуждаемых вопросов, но и служат содержательной и речевой опорой для развития аналитических и общефилологических умений.

Проблематика текстов помогает и в решении таких важных задач, как воспитание личности. Система заданий в работе с текстом может значительно различаться в зависимости от того ,как учитель понимает цели обучения чтению.

Как умение необходимо научить ориентироваться в различных типах текстов, опознавать тип текста, его коммуникативное назначение, речевые и языковые особенности его построения, интерпретировать содержание текста и его достоинства или недостатки в отношении высказываемых идей, отделять факты от частных мнений и субъективных суждений и т.д.

При работе с любым текстом можно выделить три основных этапа работы: дотекстовый, текстовый и послетекстовый этапы.

Дотекстовый этап:

-создать необходимый уровень мотивации учащихся;

-активизировать имеющиеся фоновые знания и опыт, в том числе языкового, речевого и социокультурного характера;

-по возможности сократить уровень языковых, речевых и социокультурных трудностей, подготовить учащихся к адекватному восприятию сложных и важных по содержанию отдельных моментов текста.

Текстовый этап:

-продолжить формирование соответствующих языковых навыков и речевых умений;

-развивать умения интерпритации текстов.

Послетекстовый этап:

-развивать различные информационно-коммуникативные умения, связанные с умением систематизировать и обобщать полученную информацию, сжимать текст или выделять его суть.

Поскольку целью обучения чтению является формирование умений просмотрового, ознакомительного и изучающего чтения т.е. умений извлекать информацию в нужном объеме для решения конкретной речевой задачи, то чтение проверяется именно с данных позиций.

На уроках по развитию коммуникативных умений чтения художественной литературы учащиеся знакомятся с биографиями писателей, анализируют прочитанные отрывки произведений на немецком языке. Учащимся предлагаются для чтения отрывки из романов немецких писателей Кристы Вольф, Моники Марон, Э.М.Ремарка, В.Борхерта, а также молодежные журналы «Юма», « дер Вег». На уроках анализируются с применением клише прочитанные отрывки и рассказы, давая тем самым учащимся возможность активизировать и совершенствовать свои навыки монологической речи. Учащиеся пересказывают содержание, давая при этом собственную оценку поведению героев, учатся давать им характеристику, активно используя при этом ранее выученные клише. Учащиеся учатся беспереводному чтению, ориентироваться в тексте, давать собственную оценку описываемым событиям и поведению героев, т.е. мышлению на немецком языке и свободному высказыванию, говорению.

Следует также отметить, что учащиеся учатся художественному переводу, стараясь сохранить языковые особенности каждого автора, наиболее интересные по содержанию, языковым и стилистическим особенностям отрывки и рассказы переводятся на русский язык на уроках и дома .

Хотелось бы отметить, что тексты, монологическая речь и дискуссии содержат богатый лексический материал, обогащая словарный запас учащихся по разным темам и позволяют решать одновременно несколько задач в ходе обучения чтению: обучению монологической и диалогической речи, закрепление и употребление в активной речи уже изученных грамматических явлений, особенно Пассивного залога и сослагательного наклонения в различных временных формах, совершенствование немецкого оригинального произношения.




Список литературы

1. Бим И.Л., академик РАО «Примерные программы по немецкому языку», журнал «Deutsch kreativ» №1, 2005

2. Бим И.Л. «Воспитательные, общеобразовательные и развивающие функции иностранного языка» www.yandex.ru

3. Голушкова Н.М. «Сруктурная организация и предметное содержание речевой деятельности», журнал «Иностранные языки в школе»№8,2006

4. Беляев Б.В. «Психологическая характеристика устной речи на иностранном языке», журнал «Методическая мозаика» приложение к журналу «Иностранные языки в школе» №8,2006

5. Соловова Е.Н. «Методика отбора и работы с текстами для чтения на старшем этапе обучения школьников», журнал «Иностранные языки в школе» №2, 2007

6. Радина Е.Г. «Урок в 6 классе по теме «Мир книги», журнал «Иностранные языки в школе»,№7 2006

7. Лобоцкая Н.Н. «Два подхода к организации содержания эклективного курса «Английская и американская литература» для средней школы», журнал «Иностранные языки в школе», №7, 2оо6

8.Криста Вольф «Медея», роман, 1996

9.Monika Maron , “Stille Zelle Sechs” , Roman,1993

10.Erich Maria Remarque, “Der Feind”, 1995

11. Wolfgang Borcherts Werke “Prosa. Draussen vor der Tur” , 1970




МОСКВА, 2011


Смотрите также:
Рекламно-техническое описание
430.21kb.
2 стр.
Рекламно-техническое описание
107.58kb.
1 стр.
Рекламно-техническое описание
598.07kb.
5 стр.
Рекламно-техническое описание
129.07kb.
1 стр.
Рекламно-техническое описание
104.28kb.
1 стр.
Рекламно-техническое описание
155.68kb.
1 стр.
Рекламно-техническое описание
320.72kb.
1 стр.
Рекламно-техническое описание
40.37kb.
1 стр.
Рекламно-техническое описание
79.85kb.
1 стр.
2009 г. Рекламно-техническое описание электронное пособие по страноведению германии в жанре "художественная инсценировка театральной пьесы"
101.34kb.
1 стр.
Инструкция по монтажу и эксплуатации пряморельсовая система удаления выхлопных газов str содержание техническое описание, комплектация 11
704.09kb.
5 стр.
Краткое описание 1 Стандартные принадлежности 1 Принтеры 2
2409.88kb.
30 стр.