Главная
страница 1

Заглавие статьи

V Международная научная конференция "Язык, культура, общество"

Автор(ы)

Е. Л. Полякова, А. Л. Федотова

Источник

Вопросы филологии,  № 1,  Том 034, 2010, C. 134-137

Рубрика

  • Научная жизнь

Место издания

Москва, Россия

Объем

15.8 Kbytes

Количество слов

1879

Постоянный адрес статьи

http://www.ebiblioteka.ru/browse/doc/22528415

V Международная научная конференция "Язык, культура, общество"

Автор: Е. Л. Полякова, А. Л. Федотова



(Москва, 24 - 27 сентября 2009 г.)

24 - 27 сентября 2009 г. в Москве в здании Президиума РАН прошла V Международная научная конференция "Язык, культура, общество". Организаторами конференции выступили Российская академия наук, Российская академия лингвистических наук и Московский институт иностранных языков. В состав оргкомитета вошли известные ученые России, Великобритании, Швейцарии и Испании:

- ректор Московского института иностранных языков, Президент РАЛН, главный редактор журнала "Вопросы филологии" академик Э. Ф. Володарская;

- академик РАН, вице-президент РАЛН, советник Президиума РАН, доктор филологических наук Е. П. Челышев;

- профессор Лозаннского университета Ян Кирби, Швейцария;

- академик РАН, Ректор Московского государственного института международных отношений (МИД-Университет), доктор политических наук, профессор А. В. Торкунов;

- директор института языкознания РАН, член-корреспондент РАН, академик РАЛН, профессор, д.ф.н. В. А. Виноградов;

- заместитель директора Института востоковедения РАН, член-корреспондент РАН, академик РАЛН, профессор, д.ф.н. В. М. Алпатов;

- руководитель НИЦ по национально-языковым отношениям Института языкознания РАН, академик РАЛН, академик РАЕН, профессор, д.ф.н. В. Ю. Михальченко;

- проректор по связям с общественностью МИИЯ А. А. Володарский;

- Н. Остлер, Президент Фонда языков, находящихся под угрозой исчезновения, Великобритания, академик РАЛН;

- Т. Исон, Кембриджский университет, Великобритания;

- Дж. Робертс, Лондонский университет, Великобритания, профессор;

- Э. Бриз, профессор Наваррского университета, г. Памплона, Испания;

- Ю. Л. Воротников, член-корреспондент РАН, академик РАЛН, д.ф.н., Председатель совета Российского гуманитарного научного фонда;

- М. Л. Ремнева, декан филологического факультета МГУ, профессор, д.ф.н.;

- Э. Н. Шевякова, доцент, к.ф.н.;

- М. И. Исаев, главный научный сотрудник ИЯ РАН, академик РАЛН, академик РАЕН, профессор, д.ф.н.;

- Ю. С. Степанов, главный научный сотрудник, советник дирекции ИЯ РАН, академик РАН, академик РАЛН, профессор, д.ф.н.;

- Е. Ф. Авдокушин, декан факультета мировой экономики МИИЯ, профессор, д.э.н.;

- Л. Л. Попов, декан юридического факультета МИИЯ, профессор, д.ю.н.;

- О. С. Седельников, заведующий кафедрой восточных языков и культур, к.э.н.;

- И. Г. Сорокина, ответственный секретарь научного журнала "Вопросы филологии".

Всего в работе конференции приняли участие более 800 человек из 35 стран мира.

На пленарных заседаниях были заслушаны 19 докладов на актуальные темы лингвистики, культурологии и социологии. Внимание ученых привлекли доклады В. М. Алпатова "Японские языковые мифы", Е. М. Верещагина "Еще одна концепция религиозной коммуникации", Э. Ф. Володарской "Модели языковой политики стран мира: сравнительно-типологический анализ", "Метафора и дискурс: возможности и ограничения", "Шекспир и вопросы шекспироведения", В. З. Демьянкова "Новаторство в рамках и за пределами языковой нормы", Ю. Л. Воротникова "Семантические примитивы и смысловые категории", В. Ю. Михальченко "Функциональная классификация языков мира: языки России", Р. Н. Менона "Сленговые фразеологизмы и их функционирование в речи", В. Н. Расторгуева "Проблема языкового и природного многообразия в контексте демократизации", М. И. Исаева "Этико-эстетические проблемы в билингвистической литературе (на примере творчества осетинского писателя-билингва К. Л. Хетагурова)", И. С. Савченко "Группообразование в граж-

стр. 134


данском обществе как фактор цивилизационно-вербальной идентичности", М. В. Орешкиной "О заимствовании тюркских элементов в русский язык: лексикографический аспект", Э. Н. Шевяковой "Гётевская идея "всемирной литературы" и современная культурная глобализация", Е. Б. Яковенко "Современные переводы Библии: натиск на культуру?", М. И. Чернышевой "Теория и история славянской лексикографии", Ю. В. Троицкого "Русское слово как наследие", В. В. Алимова "Лингвистическая интерференция и перевод", К. Х. Ханазарова "Глобализация и перспективы языков". Доклады были посвящены исследованиям в области семантики, теории и практики русского языка, романо-германских и восточных языков, литературоведения, лингводидактики, лингвистических и социолингвистических аспектов культурологии, перевода.

В секции N 1 "Русский язык в современном мире (русский язык как национальный язык русского народа, русский язык на постсоветском пространстве, русский язык как один из мировых языков)" (руководители: Ю. Л. Воротников, Р. Н. Менон, М. И. Исаев) выступили 22 докладчика, в работах которых была дана информация о состоянии русского языка в лингвистическом и социолингвистическом аспектах. В докладах затрагивались как общие проблемы: статус и правовое положение русского языка в современном мире, лингвистическая безопасность России в эпоху глобализации, особенности лингводиалектики русского языка XXI в., - так и конкретные вопросы изменения и развития русского языка в России и в мире. Большой интерес вызвали доклады Ф. Денмана "Русскоязычное население Ирландии: язык и сообщество", И. О. Наумовой "Прямые фразеологические заимствования английского происхождения в современном русском языке", М. Ю. Авдониной "Значения слова матрешка в английском и французском языках".

На базе секции был проведен межсекционный круглый стол "Русский язык XXI в.: проблемы и решения" (руководители: Е. П. Челышев, Ю. Л. Воротников, М. И. Чернышева, М. И. Исаев), на котором были обсуждены проблемы русского языка в XXI в. и их возможные решения. Работа Круглого стола была завершена принятием решения конференции об отдельных мероприятиях, направленных на более эффективное развитие средств обучения русскому языку в России и за рубежом. Особое внимание предлагается уделить состоянию русского языка на территории СНГ.



Секция N 2 "Мировые и национальные языки" (руководитель В. М. Алпатов) была посвящена социолингвистическим аспектам функционирования языков в современном мире. На секции были представлены 34 доклада. В докладах затрагивались проблемы существования и функционирования малых языков РФ, языковой ситуации в республиках, входящих в состав РФ (Татарстан, Башкортостан, республики Северного Кавказа, Бурятия), а также особенности языковой картины мира носителей разных языков, например, "Феномен категорий вежливости на примере японского языка", "Близость концептосфер славянских языков", "Концепт "джентльмен" в английском языке" и др.

Секция N 3 "Теоретические и прикладные проблемы лингвистики" (руководители: В. А. Виноградов, Н. С. Бабенко, Д. Б. Никуличева, З. Я. Карманова) включала в себя 98 докладов, посвященных вопросам самоорганизации языка, теоретическим основам стилистических средств языка, дискурсу, тексту, интертексту, отдельным фонетическим, грамматическим и семантическим явлениям различных языков.

Особо следует выделить проблемы, вызвавшие ряд вопросов и оживленную продуктивную дискуссию: проблемы языковых универсалий; проблема рода в английском языке; логика нуля в грамматике; возможности ассоциативного эксперимента в изучении лексики; пути решения проблемы значения слова; онтолингвистика как новая дисциплина. Работа секции способствовала определению некоторых узловых тем и проблемных точек в современном языкознании; выявлению диапазона лингвистических исследований, проводимых в разных регионах России; уточнению научных позиций докладчиков и участников дискуссии; установлению новых научных контекстов и углублению прежних научных связей.



Секция N 4 "Культурология. Язык и культура" (руководители: В. З. Демьянков, Р. Н. Менон) была посвящена обсуждению теоретических и практических аспектов взаимосвязи языка и культуры. Заслушано 36 докладов. Были подняты вопросы о лингвистической и культурной идентификации различных сообществ мира, большое внимание уделялось роли культуры в усилении, сохранении и развитии национальных языков. Широко были представлены фольклорные мотивы при обсуждении взаимосвязей языка и культуры. Исследовались причины коммуникативных конфликтов, реализация этностереотипов в межкультурной коммуникации.

В работе секции N 5 "Проблемы социолингвистики и психолингвистики" (руководители: В. Ю. Михальченко, Т. Б. Крючкова) и круглого стола приняли участие 36 докладчиков, в том числе исследователи из Испании и Индии. В докладах освещались вопросы классической социолингвистики и психолингвистики, а также вопросы, возникшие в течение последнего десятилетия. Большое внимание

стр. 135

уделялось гендерным параметрам в речевом поведении, вопросам глобализации и судьбы малочисленных языков, социолингвистическому состоянию разных мировых языков в современном мире. Особо следует отметить работы, в которых докладчики ставили вопрос о путях улучшения состояния русского языка в странах СНГ.

Доклады по социолингвистике касались весьма разнообразной проблематики: язык политики, функционирование языков в сфере образования, языковая ситуация и языковая политика в различных регионах мира и др. Доклады по психолингвистике группировались вокруг темы "концепт", его природы и сущности, а также презентации различных концептов в языковом сознании. Наибольшее внимание привлекли следующие доклады: доклад З. И. Минеевой "Этнонимы в речи молодежи", основанный на конкретном социолингвистическом исследовании и посвященный употреблению именований различных национальных групп, проживающих на территории России; доклад А. Аианда "Анализ производства и понимания речи хиндиговорящего больного, страдающего одним из типов афазии"; доклад Гусмана Тирадо и З. М. Габуния "Современная глобализация и проблемы малочисленных языков в лингвистике XXI в.".

Секция N 6 "Проблемы перевода и лексикографии" (руководители: М. Я. Цвиллинг, Е. Б. Яковенко, В. В. Алимов) включала в себя 40 докладов, в которых затрагивались проблемы когнитивного аспекта перевода, рассматривался перевод как эвристический процесс и как явление билингвизма. Внимание привлекли работы, связанные с переводом Библии с греческого на русский и с латинского на английский языки, переводом пьес А. П. Чехова на английский язык, переводом трагедии Гёте "Фауст". Было заслушано несколько докладов, посвященных проблемам лексикографии, как общим ("Объекты лексикографии: обзор современных словарей", "Роль и место двуязычных словарей XIX века в проекции современной лексикографии"), так и частным ("Таджикские словари XX и начала XXI века", "Проблемы лексикографии языка иранских зороастрийцев", "Некоторые вопросы концепции немецко-русского словаря неологизмов").

В ходе работы секции N 7 "Литература и искусство на рубеже столетий: исторические судьбы и перспективы" (руководители: Э. Н. Шевякова, Н. Т. Пахсарьян) было заслушано 48 докладов, посвященных русской и зарубежной литературе. В докладах затронуты вопросы "всемирной литературы" и культурной глобализации, пространства и времени в литературе конца XX в., становления авангарда в литературе начала XX в. Несколько докладов было посвящено литературе Серебряного века, литературе постмодернизма, литературе стран Западной Европы, японской литературе. Работа секции была особо отмечена на заключительном заседании конференции.



Секция N 8 "Проблемы лингводидактики; обучение речевой деятельности на иностранном языке" (руководители: И. Г. Сорокина, Н. А. Мамонтова) включала в себя 43 доклада. В ходе работы секции обсуждались проблемы обучения иностранным языкам в новых условиях, возможности коррелировать обучение на уровне средней школы и в высшем учебном заведении, рассматривались различные старые и новые методы обучения иностранным языкам, в частности, создание мультимедийных пособий по иностранному языку, а также пути интенсификации лингводидактического процесса.

В ходе работы секции N 9 "Общие вопросы истории, археологии и лингвистики" (руководители: Э. Ф. Володарская, Ю. А. Разживин) было заслушано 18 докладов, посвященных обсуждению таких вопросов, как древне- и среднеанглийские памятники письменности, диахронические аспекты развития языка, исследование эпоса "Беовульф", иудейского компонента в культуре Испании и т.д. Особый интерес вызвал доклад, посвященный опыту создания первого археологического словаря на русском языке.



Секция N 10 "Языковое планирование и законодательство" (руководители: МИ. Исаев, В. Ю. Михальченко, М. В. Орешкина) включала в себя 6 докладов, а также круглый стол "Языковая политика России в системе мировой политики языкового строительства".

В работе круглого стола приняли участие 16 человек. Участниками круглого стола стали представители семи городов (Москва, Новосибирск, Тольятти, Владикавказ, Термез, Уфа, Кишинев), трех стран (РФ, Молдова, Узбекистан). С докладами выступили 10 участников. Обсуждались проблемы двуязычия в новых суверенных государствах - Молдове, Узбекистане, вопросы преподавания русского языка и государственных языков республик, организация центров русского языка в республиках и помощи России в организации обучения русскому языку на местах.

Участники круглого стола обратили внимание на необходимость изучения истории и культуры русского народа для пробуждения и усиления интереса к изучению русского языка. Большой интерес участников вызвала дискуссия о современном состоянии русского языка, его вульгаризации, засорении англо-американизмами, молодежным сленгом и другими жаргонами. Обсуждались меры, необходимые для поддержания чистоты и культуры русской речи (создание словарей, пособий по культуре речи), законодательные инициативы, в частности, последний Приказ Минобрнауки России, содержащий

стр. 136


список нормативных словарей русского языка (июнь 2009 г.).

В ходе работы секции N 11 "Актуальные вопросы жизни современного общества. Роль и место России в диалоге мировых культур. Образ Российской Федерации и других стран СНГ в зарубежных СМИ" (руководители: А. А. Володарский, В. Н. Расторгуев) были прослушаны 17 докладов, в которых ставились вопросы СМИ и информационно-языковой экологии общества, взаимосвязи языка, культуры и общественного развития, образа России как участника международных интеграционных процессов и т.д.

Конференция завершилась заседанием всех секций, на котором был принят ряд итоговых резолюций. Следующая конференция запланирована в формате "Язык, культура, общество" на сентябрь 2011 г., в формате "Язык и культура" - на июль 2010 г.



По итогам конференции был опубликован сборник материалов в двух томах, куда вошли соответственно полные тексты пленарных докладов и тезисы секционных выступлений.

Е. Л. Полякова, кандидат филологических наук, руководитель научно-издательского отдела Московского института иностранных языков

А. Л. Федотова, редактор научного журнала "Вопросы филологии"

стр. 137


Смотрите также:
Рабочая тетрадь для практических занятий по дисциплине «русский язык и культура речи»
502.05kb.
3 стр.
Цикл работ по исследованию межконфессиональных и государственно-конфессиональных отношений в Республике Татарстан. «Культура, религия, общество»
29.92kb.
1 стр.
В дисциплину. Язык. Речь. Культура речи и культура общения
222.7kb.
1 стр.
Контрольные работы по курсу Общество, экономика и культура Израиля
310.24kb.
1 стр.
Обществознание
83.52kb.
1 стр.
Учебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для специальности «Международный туризм» М. Ю. Сидорова Тема Язык: информация коммуникация культура 3 Задания 3 Терминологический словарик 54 Слова для диктанта 55
1809.72kb.
9 стр.
Русский язык и культура речи Содержание
2561.11kb.
22 стр.
Программа: "японский язык и культура японии"
138.93kb.
1 стр.
Программа: "японский язык и культура японии"
124.4kb.
1 стр.
Язык, культура, общество
104.77kb.
1 стр.
Календарно-тематическое планирование по обществознание 10 класс
83.43kb.
1 стр.
Моу «гимназия №4» г. Брянска Рассмотрено на мо утверждено на амс 2011 2011
111.39kb.
1 стр.