Главная
страница 1
Второй язык, продолжающий поток, 3 курс

ОПП
Аспект: общественно-политический перевод

1. экзаменационные требования

 

Письменный экзамен

 Перевод

1) Письменный перевод текста с английского  языка  на русский общественно-политического характера со словарем (объем 1200-1400 п.зн.). Время выполнения – 80 мин.

2) Письменный  перевод с русского языка на английский  текста общественно-политического  характера (без словаря). Объем – 900 п. зн. Время выполнения – 80 мин.

Устный  экзамен

Перевод

Устный перевод с английского языка на русский текста общественно-политической тематики (объем до 900 п. зн.). Время выполнения – 5-7 минут. Проверяет комплексные умения перевода с листа и знание тематического словаря.

 

2. Обязательные задания и виды работ

 

1)      Контрольная работа на материал темы «Визиты» (сентябрь)



2)      Тренировочный письменный перевод текста с английского языка на русский, по тематике и объему совпадающий с итоговой письменной работой по аспекту (ноябрь)

3)      Итоговый письменный перевод с использованием словаря с английского языка на русский текста общественно-политического характера (объем – 1200-1400 п.зн.). Время выполнения – 2 часа (декабрь).

4)       

3. Обязательная литература

1)       Б.А. Жебелев, Н.З. Киселева, И.Н. Хрисанфова. Учебное пособие по переводу для студентов III курса факультета МИ (английский язык). – М.: Изд. МГИМО, 1993.

2)       Е.Е. Осетрова. Английский язык. Учебное пособие по общественно-политическому переводу: функциональный и оперативный уровни. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2005.

3)       Т.И. Гуськова, Г.М. Зиборова. Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский: Учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: РОССПЭН, 2000.



4)       Е.Е. Осетрова. Elections. Пособие по общественно-политическому переводу.

5)       Н.В. Родоман. Изучаем язык международных документов. Устав ООН: Пособие по английскому языку для политологов, юристов и журналистов. – М.: МГИМО (У) МИД России, 2002.


Смотрите также:
Второй язык, продолжающий поток, 3 курс опп аспект: общественно-политический перевод экзаменационные требования
13.93kb.
1 стр.
Программы курсов Общественно-политический перевод
302.86kb.
1 стр.
Говоря о побратиме "Норд стрима" газопроводе "Южный поток", Александр Медведев заявил, что Россия предлагает включить "Южный поток" в список приоритетных проектов Евросоюза
62.85kb.
1 стр.
Программа профессионального бакалавриата «письменный и устный перевод»
261.84kb.
1 стр.
Секция "Общественно-политические проблемы в стране, левое движение – региональный аспект. Угроза со стороны ультраправых. Антифашизм и антирасизм"
33.42kb.
1 стр.
В. Л. Портных1 «Крестоносец всегда прав»: проблема обоснования правоты крестоносцев в конфликтах с византийцами
263.15kb.
1 стр.
Рабочая программа по дисциплине: нравственное богословие форма обучения: очно-заочная. Режим обучения: субботний поток, вечерний поток. Категория слушателей: 2-й курс. Катехизаторское отделение
199.34kb.
1 стр.
Рабочая программа по дисциплине: православная антропология форма обучения: очно-заочная. Режим обучения: субботний поток, вечерний поток. Категория слушателей: 3-й курс. Катехизаторское отделение
152.99kb.
1 стр.
Общественно-политический строй и культура древней Армении
307.05kb.
1 стр.
Фоточтение Курс персонального обучения Пауль Р. Шелли Перевод книги
1056.67kb.
5 стр.
Экзаменационные вопросы по дисциплине «Отечественная история»
30.07kb.
1 стр.
Гайсина Ирина Аликовна
33.74kb.
1 стр.