Главная Другое
Экономика Финансы Маркетинг Астрономия География Туризм Биология История Информатика Культура Математика Физика Философия Химия Банк Право Военное дело Бухгалтерия Журналистика Спорт Психология Литература Музыка Медицина |
страница 1 ОПП Аспект: общественно-политический перевод 1. экзаменационные требования
Перевод 1) Письменный перевод текста с английского языка на русский общественно-политического характера со словарем (объем 1200-1400 п.зн.). Время выполнения – 80 мин. 2) Письменный перевод с русского языка на английский текста общественно-политического характера (без словаря). Объем – 900 п. зн. Время выполнения – 80 мин.
Устный перевод с английского языка на русский текста общественно-политической тематики (объем до 900 п. зн.). Время выполнения – 5-7 минут. Проверяет комплексные умения перевода с листа и знание тематического словаря.
1) Контрольная работа на материал темы «Визиты» (сентябрь) 2) Тренировочный письменный перевод текста с английского языка на русский, по тематике и объему совпадающий с итоговой письменной работой по аспекту (ноябрь) 3) Итоговый письменный перевод с использованием словаря с английского языка на русский текста общественно-политического характера (объем – 1200-1400 п.зн.). Время выполнения – 2 часа (декабрь). 4)
1) Б.А. Жебелев, Н.З. Киселева, И.Н. Хрисанфова. Учебное пособие по переводу для студентов III курса факультета МИ (английский язык). – М.: Изд. МГИМО, 1993. 2) Е.Е. Осетрова. Английский язык. Учебное пособие по общественно-политическому переводу: функциональный и оперативный уровни. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2005. 3) Т.И. Гуськова, Г.М. Зиборова. Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский: Учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: РОССПЭН, 2000. 4) Е.Е. Осетрова. Elections. Пособие по общественно-политическому переводу. 5) Н.В. Родоман. Изучаем язык международных документов. Устав ООН: Пособие по английскому языку для политологов, юристов и журналистов. – М.: МГИМО (У) МИД России, 2002. Смотрите также: Второй язык, продолжающий поток, 3 курс опп аспект: общественно-политический перевод экзаменационные требования
13.93kb.
1 стр.
Программы курсов Общественно-политический перевод
302.86kb.
1 стр.
Говоря о побратиме "Норд стрима" газопроводе "Южный поток", Александр Медведев заявил, что Россия предлагает включить "Южный поток" в список приоритетных проектов Евросоюза
62.85kb.
1 стр.
Программа профессионального бакалавриата «письменный и устный перевод»
261.84kb.
1 стр.
Секция "Общественно-политические проблемы в стране, левое движение – региональный аспект. Угроза со стороны ультраправых. Антифашизм и антирасизм"
33.42kb.
1 стр.
В. Л. Портных1 «Крестоносец всегда прав»: проблема обоснования правоты крестоносцев в конфликтах с византийцами
263.15kb.
1 стр.
Рабочая программа по дисциплине: нравственное богословие форма обучения: очно-заочная. Режим обучения: субботний поток, вечерний поток. Категория слушателей: 2-й курс. Катехизаторское отделение
199.34kb.
1 стр.
Рабочая программа по дисциплине: православная антропология форма обучения: очно-заочная. Режим обучения: субботний поток, вечерний поток. Категория слушателей: 3-й курс. Катехизаторское отделение
152.99kb.
1 стр.
Общественно-политический строй и культура древней Армении
307.05kb.
1 стр.
Фоточтение Курс персонального обучения Пауль Р. Шелли Перевод книги
1056.67kb.
5 стр.
Экзаменационные вопросы по дисциплине «Отечественная история»
30.07kb.
1 стр.
Гайсина Ирина Аликовна 33.74kb.
1 стр.
|