Главная
страница 1


ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВА

Государственное бюджетное образовательное учреждение гимназия № 1526

УТВЕРЖДАЮ

Директор ГБОУ Гимназия № 1526

_____________ /Т.Г. Болдина/

«___»_____________2010 г.

м.п.

РЕКЛАМНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ



Сценарий внеклассного мероприятия

«Alice in Wonderland»
.32453246.00258-01 99 01

Листов 16

Разработчик:

___________/ Машошина В.С./

05.02.2011

СОДЕРЖАНИЕ


  1. Методическая записка

  2. Сценарий праздника

  3. Список используемой литературы



Методическая записка

Внеклассная работа – составная часть учебно-воспитательного процесса в школе, один из способов организации свободного времени учащихся.

Внеклассная работа по иностранному языку имеет большое общеобразовательное, воспитательное и развивающее значение.

Разнообразные формы и неограниченные возможности этого виды работы позволяют не только заинтересовать учащихся творческой деятельностью, но и позволяют применить им полученные навыки и умения во внеурочной деятельности, а также создают благоприятные условия для раскрытия личностного потенциала учащихся и использования возможностей межличностной коммуникации обучающихся.


Цели:

- коммуникативные – развитие навыков и умений говорения, фонетических и лексических навыков, а также развитие социокультурной и лингвострановедческой компетенции путем ознакомления с реалиями страны изучаемого языка;

- общеобразовательные – расширение общего кругозора учащихся путем их включения в диалог культур;

- воспитательные – повышение интереса к английскому языку и культуре страны изучаемого языка;

- развивающие – развитие творческих способностей и умений работы в команде.

Содержание:

- развитие лингвистических знаний, а именно, ознакомление с новой лексикой на материале романа “Alice in Wonderland”, а также передача социокультурных знаний, т.е знаний о литерной традиции страны изучаемого языка;

- развитие произносительных умений;

- совершенствование навыков и умений монологической и диалогической речи;

- развитие мотивации и позитивного отношения к деятельности, а также интереса к изучаемому предмету.


Методы:

- ознакомление, а именно, предварительное знакомство с биографией автора, историей создания произведения, текстом романа “Alice in Wonderland”, просмотр одноименного мультфильма;

- тренировка (при подготовке к празднику: разучивание диалогов, подготовка костюмов, оформление кабинета);

- применение – проведение праздника.



Средства:

- методическое пособие для учителя;

- проектор;

- ПК;

- украшения для кабинета, декорации



Сценарий праздника


  1. Место действия – школа – актовый зал

  2. Участники действия – 5 классы

  3. Время проведения – 40-45 минут


Действующие лица:

Алиса – Alice

Белый Кролик – the White Rabbit

Мартовский Заяц – the March Hare

Шляпник – the Mad Hatter

Часы – the Clock

Соня – the Dormouse

Королева Сердец – the Queen of Hearts

Черепаха – The Mock Turtle

Додо – Dodo

Кот – the Cheshire Cat

Кэрролл – Carroll



Сцена 1

Занавес открывается

Алиса: (сидит на качелях с книгой в руках, читает, заучивает)

Humpty Dumpty sat on a wall

Humpty Dumpty had a great fall

All the King’s horses, all the King’s men

Couldn’t put Humpty, couldn’t put Dumpty (путается в словах)

Humpty-Dumpty…

Couldn’t put Humpty-Dumpty together again
Алиса роняет книгу, раскачивается на качелях. Из дверей выбегает Белый Кролик.
Белый Кролик: Oh, my ears, oh my paws! Poor ears, poor paws. She will shave me, she will make me a pawn. Oh, my, she will, I know! (Видит шахматы на столе, случайно их задевает, фигуры падают). Oh, your Majesty! (поднимая фигуру Королевы), I’m so sorry, nothing personal. (собирает фигуры) I didn’t mean to hurt you. (К Алисе) Why are you sitting here, can’t you make the first step, you, silly pawn? Time to act!

Забирает шахматы, отодвигает столик, убегает в зал.

Алиса: (встает с качелей, спускается в зал по ступеням) Where has he gone? Who was he talking about? (В зал) Who is waiting for me? Don’t you know? Haven’t you seen the White Rabbit? Aren’t you the White Rabbit? (приседает в реверансе перед рамой) I’m sorry, ma’am, don’t you know why I’ constantly speaking English? Yes, no, maybe yes, maybe no, maybe rain, maybe snow…

Выбегает Белый Кролик

Белый Кролик: (бормочет) Oh my, oh my dear, she will punish me, she is so strict, I know she will.

Алиса бросается за Белым Кроликом. Кролик проходит в маленькую дверь, Алиса пытается пройти за ним, но у нее не получается.

Сцена 2

Алиса: (садится на край сцены) You know what? I think I’m lost. (встает, ходит, рассуждает) lost…to be at a loss…white petals to toss…well, my teacher, Mr. Dodgeson , I used to call him Dodo, always liked to say: If you can’t go back, then try to go forward. I can’t go back, as I’ve lost my way. So the only direction is there (указывает на дверь), here, there, everywhere… where shall I go?

Алиса идет к двери, пытается ее открыть и снова пролезть.

Алиса: In vain, I can’t, I’m too big. (садится на край сцены, свешивает ножки, рассуждает) if I’m too big then I must grow smaller…how curious…(показывает руками) to grow… smaller. How do you like it? I know! To grow – you must eat something!

Кэрролл ставит что-то на столик

Oh, here is something! (Читает) “EAT ME”.



Кэрролл: Итак, первый ход сделан. Пешка с d2 шагнула сразу на d4.

Прожектор выхватывает шахматную доску с предвидением фигур
Смена декораций – лес

Сцена 3

Алиса: So many berries! They look so nice! (Алиса оглядывается по сторонам. На сцене появляется Чеширский Кот)

Кот: Looking for a mushroom?

Алиса: Who are you?

Кот: Let me introduce myself. A Cheshire Cat, Miss-ss…

Алиса: Alice-ss.

Кот: It’s a pity, not a mouse-ss. (улыбается)

Алиса: Stop smiling!

Кот: Why?

Алиса: Cats never smile!

Кот: They do, especially those who are going to help the little girl to make the next step.

Алиса: And where is this step?

Кот: Straight there. (Вытаскивает из-за спины указатель) “MAD TEA-PARTY”. But before there is a surprise for you.
Звучит музыка, выносят столик для фокусов, сценка с фокусами

Сцена 4

Шляпник и Мартовский Заяц вытаскивают стол, на котором посуда для чая и Соня. Шляпник и Заяц пересаживают Соню на стул

Соня: Twinkle, twinkle, little bat

Выходят Часы.

Часы: I’m going to strike.

Шляпник: Do, please.

Часы: Boom, boom – coo…

Соня: (отрывая голову от стола) Twinkle, twinkle, little…

Шляпник и Заяц укладывают ее обратно. Из-за кулис появляется Алиса.

Алиса: Hush, hush… baby’s sleeping.

Часы: (тихо) Boom, boom – coo-coo, coo-cooo…

Алиса кланяется, садится за стол.

Алиса: Good morning!

Шляпник и Заяц: Good afternoon, young lady!

Шляпник: (с отвращением) You are just in time to have a cup of tea.

Заяц: No room, no room!

Алиса: Nonsense, there’s plenty of room here. (Садится за стол, берет чашку)

Заяц: Where are you going?

Алиса: Somewhere…

Шляпник: Somewhere is good place!

Заяц: It’s just close to nowhere.

Алиса: Can I get anywhere if I take this direction? (указывает на кулису)

Заяц: If you go straight on you will get ahead.

Алиса: But I’ve already got a head (указывая на голову) Thank you. (пытается сделать реверанс на стуле)

Шляпник: If you really have a head you must be very clever then

Заяц: And if you are really very clever try to guess the puzzle.

Шляпник: Two short little legs and an egg for the head

This fellow you have met in the rhymes you have read.



Алиса: I know it’s an egg!

Заяц: (в ужасе) Never tell him about that!

Алиса: Tell whom? An egg?

Часы: (вскакивают) Tick-tock says the clock. I’m going to strike. Boom, boom – coo-coo.

Соня: Twinkle, twinkle, little …

Шляпник и Заяц подхватывают Соню и усаживают на другое место

Хором: Good afternoon, young lady!

Заяц: Have a cup of tea!

Алиса: Are you going to have tea again?

Шляпник: Why not? It’s five o’clock.

Алиса смотрит на Часы, они ей кивают.

Алиса: Five o’clock all the time.

Шляпник: Shh, don’t mention the time, I’ve quarreled with him.

Часы: (обиженно) And what did you want? What would you do if you were constantly buttered?

Шляпник: (наступая на Часы) But the butter was fresh!

Часы: But there were cramps in it.

Заяц: (раздвигая их в стороны) Break, break! To make the long story short – now it is always five o’clock.

Часы: (кланяются) And we are having tea all the time!

Алиса: A very strange story.

Заяц: If you like it – clap your hands.

Алиса начинает хлопать в ладоши.

Шляпник: We have begun our party!

Соня: Twinkle, twinkle, little bat

How I wonder what you are at?

Up above the world you fly

Like a tea tray in the sky.



Алиса оглядывает всю сцену. Подходит к ступеням с чашкой в руках.

Алиса: You know, they are all absolutely mad!

Выбегает кролик.

Кролик: (обращается к Алисе) You are still here! (К Шляпнику И Зайцу) You are still there! Go away at once!

Они грузят Соню и увозят стол.

Кролик: (убегая за кулису, Алисе) Follow me!

Алиса: Oh, he is so resolute! “Follow Me” I’m so thirsty like a camel in the desert. I always have to drink or eat something while walking. And my Mum told me that is very harmful. (делает глоток чая) You see, I’m small again!

Смена декораций. Алиса оказывается на приеме у Королевы.

Сцена 5

На сцене в углу спит Додо. Королева наводит порядок, поглядывает на часы, подходит к шахматной доске, берет белую пешку. Из-за кулис выходит Алиса с чашкой в руках.

Королева: (переставляя пешку) Here you are et last! Oh, this is my teacup by the way. Thanks for keeping it.

Алиса: You are welcome.

Королева: speak proper English, will you? And don’t forget to add “Your Majesty”!

Алиса: Yes, Your Majesty!

Королева: And don’t forget to make a curtsy.

Алиса: (приседая) Yes, Your Majesty!

Королева: And don’t forget to look straight into my eyes!

Алиса: Yes, Your Majesty!

Королева: And who taught you manners?

Алиса: Sometimes my sisters, sometimes my teacher, Mr. Dodo…Dodgeson.

Королева: Dodgeson? I don’t know him…eh absolutely no. You must visit the Mock Turtle. He will teach you manners. (подходит к спящему Додо) Up, lazy thing. Take this young lady to see the Mock Turtle. She is going to have a good lesson of manners. And I’m going to rule the country.

Сцена 6

Додо приводит Алису к Черепахе.

Додо: This young lady wants to know about manners.

Черепаха: I’ll tell you about them. Sit down both of you and don’t say a word till I’m finished. (замолкает, вздыхает, вертит головой)

Алиса: (к Додо) I don’t see how he can finish if he doesn’t begin.

Черепаха: I went to school, you know, we had the best of education. In fact, we went to school EVERY DAY.

Алиса: I go to a day school too. You needn’t be so proud.

Черепаха: With extras?

Алиса: Yes, we learn Painting in oils.

Черепаха: (изображая) FAINTING IN COILS? (= извиваться, сворачиваться в кольцо)

Алиса: I mean drawing.

Черепаха: (растягивая слова) DRAWLING? You mean drawling!

Алиса: And of course history and geography.

Черепаха: MYSTERY AND SEOGRAPHY? How fantastic! And it goes without saying you have washing?

Алиса: Washing? – No.

Черепаха: (К Додо) And she says she has the best education!

Додо: That’s enough about lessons. Tell her…

Кот: (появляясь из-за кулис) You three are so dull! (К Алисе) By the way, Alice, sorry to ask – are you still going to become a Queen?

Алиса: Yes, sure.

Кот: Then, hurry up! Bye, see you! (уходят за кулисы)

Додо: (в обнимку с Черепахой) See you later, alligator. After while, crocodile.
Сцена 7

Алиса: It reminds me of a nightmare that never ends. (ходит взад и вперед) Since I’m here strange things keep on happening. I’m speaking Englilsh all the time (реверанс) Thank you, Mr. Dodgeson. I meet crazy fellows drinking tea all the time, smiling Cats, the Rabbit who is always running away from me. What for? I’m not a Queen yet and it seems to me I’ll never be.

Кот: Isn’t it touching! Stop crying Your Majesty!

Алиса: My who? (ощупывает свою голову) You are mistaken I’m not a Queen.

Кот: You are! One step and your dream will come true. (Алиса заносит ногу для прыжка, бежит к кулисе, пешка переставляется на d7)

Сцена 8

Звучат фанфары. Вбегает запыхавшийся Кролик.

Кролик: In time! (Оглядываясь) Where is everybody? Nobody’s here! The Queen will shave them.

Выходит Королева



Королева: Who mentioned the Queen? I’m here.

Алиса: I’m here too.

Кролик: Two Queens! My heart won’t stand it! Oh, dear! (убегает)

Алиса: (указывая пальцем в спину Кролику) My White Rabbit!

Королева: Never point your finger!

Алиса: But…

Королева: And never interrupt! Since you are a Queen…

Алиса: (перебивая) I’m not a Queen!

Королева: You are! Your turn! (Кот выходит и надевает корону Алисе на голову)

Алиса: Am I “Your Majesty” now?

Королева: Yes, Your Majesty.

Алиса: Then I order…

Королева: (обращается к залу) I invite you all to Queen Alice’s party!

Алиса: (расталкивая Королеву) How nice of you! And me…and…what about me?

Королева: You!? Well, you may also come. (приседает в реверансе, уходит)

Алиса снимает корону, разглядывает ее, одевает вновь.

Алиса: I never thought of Queen’s life to be so dull!

Выходит Кот.

Кот: Should we start?

Алиса: Start what?

Кот: Queen Alice’s party of course! The ball is announced open.

Он предлагает Алисе руку. Звучит музыка, все участники выходят на сцену, звучит финальная песня.

Сцена 9

На сцене зажигается свет. Алиса спит на качелях. С ее колен падает книга. Алиса просыпается, потягивается, поднимает книгу. Кэрролл идет к ней навстречу от своего стола.

Кэрролл: Хорошо провела время?

Алиса: Додо, миленький, какой сон мне приснился!

Кэрролл: А я-то думал, ты занимаешься своим английским.

Когда же это было?



Алиса: Во сне.

Кэрролл: (снимая с нее корону) А может ты и королевой была?

Алиса: Была, а еще я танцевала с Чеширским Котом, а еще я бегала за Белым Кроликом, который все время куда-то опаздывал. А еще я…

Кэрролл: …то вырастала, то снова становилась маленькой.

Алиса: Так ты был там? Не может быть! И даже не обмолвился словечком! Я никогда тебе этого не прощу! (Убегает)

Кэрролл: (спускается по ступенькам). Так устроена жизнь – дети вырастают, а обиды, которые казались в детстве такими огромными, видятся с высоты прожитых лет мелкими и незначительными. Я сожалею лишь, что в твоей взрослой жизни для меня уже не будет места, но я буду всегда помнить это приключение!

Звучит музыка. Поклон.

Список литературы

    1. Захарьина О.В. Современные образовательные технологии: английский язык. 4-11 классы. – Волгоград: Учитель, 2009.

    2. Захаркина С.В., Атаманчук Е.С. Английский язык: театрально-языковая деятельность. 5-11 классы. – Волгоград: Учитель, 2009.

    3. Комаров А.С. Игры и пьесы в обучении английскому языку. Изд-е. 2-е. – Ростов н/Д: Феникс, 2009.

    4. Мировая классика на английском языке/ под ред. О.В. Афанасьевой. – М.: ЦентрКом, 2000.

    5. Alice’s Adventures in Wonderland/ stage 2. – Oxford University Press, 2008.

    6. Видео- и аудиоматериалы на английском языке.



МОСКВА, 2011


Смотрите также:
Сценарий внеклассного мероприятия «Alice in Wonderland»
109.32kb.
1 стр.
Алиса в Расчудесии Именно так хотел назвать свой перевод книги Люиса Кэрролла «Alice in Wonderland»
49.34kb.
1 стр.
Сценарий внеклассного мероприятия для учащихся 3-5 классов Тема: «Детский альбом» Петра Ильича Чайковского Предмет: музыка
96.54kb.
1 стр.
Сценарий внеклассного мероприятия «путешествие по юмористической стране»
76.04kb.
1 стр.
Хабаровского края " Alice in Wonderland" Is a Favourite book of British and Russian Teenagers Проблемно реферативная работа по английскому языку
94.02kb.
1 стр.
Сценарий внеклассного мероприятия «Путешествие с Мэри Поппинс»
49.3kb.
1 стр.
Сценарий проведения внеклассного мероприятия по повести Б. Полевого «Повесть о настоящем человеке». Слайд. Учитель
42.2kb.
1 стр.
Сценарий внеклассного мероприятия М. В. Ломоносов великий сын русского народа
194.16kb.
1 стр.
Сценарий внеклассного мероприятия "Олимпийские игры. Быстрее, выше, сильнее. Сочи"
143.65kb.
1 стр.
Сценарий внеклассного мероприятия Спортивно-развлекательная игра «зов джунглей» Цели мероприятия
59.24kb.
1 стр.
Сценарий Литературной гостиной «Вечер с Бернсом»
121.69kb.
1 стр.
Сценарий Внеклассного мероприятия «Афганистан незаживающая рана»
55.06kb.
1 стр.