Главная
страница 1страница 2 ... страница 4страница 5

Государственный университет – Высшая школа экономики


Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100.62 «Экономика»

(уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62

Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)




Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"

Факультет мировой экономики и мировой политики


Программа дисциплины

Китайский язык

II ЭТАП (3-4 КУРСЫ)
направления подготовки 080100.62 «Экономика» (уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62 “Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр)

Авторы программы:

проф. Якушева И.В. (iyakusheva@hse.ru); доцент Серов А.И. (Serov129@mail.ru)
Одобрена на заседании кафедры иностранных языков факультета МЭ и МП

«___»____________ 2011 г

Зав. кафедрой
Рекомендована секцией УМС факультета МЭ и МП

«___»____________ 2011 г

Председатель
Утверждена УС факультета МЭ и МП «___»_____________2011 г.

Ученый секретарь


Москва, 2011
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программ

  1. Область применения и нормативные ссылки

Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.

Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 080100.62 «Экономика» (уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62 “Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр), изучающих дисциплину"Китайский язык".

Программа предназначена для студентов факультета мировой экономики и мировой политики (далее МЭ и МП) НИУ ВШЭ, изучающих китайский язык на продвинутом этапе обучения (III – IV курсы).

Программа разработана в соответствии с:



  • требованиями образовательных стандартов направления подготовки 080100.62 «Экономика» (уровень подготовки бакалавр) и направления подготовки 031900.62 “Международные отношения” (уровень подготовки бакалавр), утвержденных ученым советом государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования «Государственный университет – Высшая школа экономики» (далее – ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ) протокол от 02.07.2010 г. № 15. Стандарт ГОБУ ВПО ГУ-ВШЭ соответствует требованиям Федерального закона «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» в ред. от 10.02.2009 г. №18-ФЗ.

2 Цели освоения дисциплины

Цель курса «Китайский язык» - развитие общекультурной компетенции и формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, входящей в состав профессиональной компетенции бакалавра в сфере экономики и международных отношений. Иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция представляет собой готовность и способность осуществлять иноязычное общение в условиях межкультурной профессиональной коммуникации.

Цель курса иностранного языка на факультете мировой экономики и мировой политики - развитие общей и формирование профессионально-коммуникативной компетенции – способности осуществлять иноязычное общение в условиях межкультурной профессиональной коммуникации.

Целью предусматривается достижение уровня В2+. Программа направлена на достижение максимального соответствия уровня иноязычной подготовки студентов международным стандартам в области обучения иностранным языкам.



Задачи дисциплины

В ходе освоения дисциплины предусматривается:



изучение:

  • социокультурных стереотипов речевого и неречевого поведения на иностранном и родном языках, степени их совместимости / несовместимости;

  • национально-маркированной и безэквивалентной лексики, социокультурных лакун;

  • правил речевого поведения (речевой этикет) в условиях профессионального межкультурного общения.

формирование способности:

  • вести на иностранном языке беседу, участвовать в дискуссии, выступать публично в рамках профессиональной и социально-культурной сфер общения; правильно пользоваться речевым этикетом в ходе устного общения с представителем иной лингвокультуры;

  • воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной целью различную информацию на иностранном языке, полученную из печатных, аудиовизуальных и электронных источников информации в рамках профессиональной, общественно-политической и социально-культурной сфер общения;

  • выполнять устный перевод в рамках профессиональной сферы общения;

  • выполнять письменный перевод печатных текстов с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный в рамках профессиональной сферы общения;

  • выполнять письменный перевод документов и корреспонденции с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный в рамках профессиональной сферы общения;

  • правильно пользоваться этикетом письменной речи;

  • реферировать и аннотировать на русском и иностранном языках иноязычные печатные и звучащие тексты в рамках профессиональной сферы общения.

В ходе изучения дисциплины предусматривается совершенствование следующих речевых умений:



в области говорения и аудирования:

  • задавать все типы вопросов, соблюдая речевой этикет;

  • строить связные высказывания репродуктивного и продуктивного характера, в том числе с аргументацией и выражением своего отношения к полученной информации;

  • делать сообщения и доклады на иностранном языке по профессионально значимой тематике;

  • суммировать и комментировать содержание деловой беседы;

  • синтезировать вторичные тексты различного характера;

  • вести беседу по телефону, пользуясь речевым этикетом телефонных переговоров;

  • вести деловые переговоры;

  • вести неофициальную беседу с учётом особенностей национальной культуры собеседника, в том числе включаться в беседу нескольких лиц, направлять ход двусторонней беседы, прерывать, возобновлять прерванную неофициальную беседу;

  • пользоваться речевыми средствами убеждения в публичных выступлениях на профессиональные темы в непосредственном контакте с аудиторией;

  • понимать и перерабатывать основное содержание устных монологических текстов, воспринятых из различных источников информации (в том числе из СМИ);

  • понимать эмоционально насыщенную информацию при непосредственном общении с носителем языка;

  • понимать публичное выступление, в том числе переданное с помощью технических средств;

  • извлекать имплицитную информацию из устного сообщения монологического или диалогического характера;

в области чтения и письма

  • читать и понимать тексты по специальности различных жанров с различным уровнем проникновения в содержание;

  • писать официальные и неофициальные письма;

  • составлять факсы, телеграммы;

  • составлять документы, инструкции, контракты;

  • составлять планы, резюме;

  • заполнять анкеты, декларации;

  • составлять рефераты, аннотации;

  • аргументированно излагать мнение по предложенному вопросу;

  • проводить творческий анализ исходного письменного текста и обобщать факты в письменной форме;

в области перевода

  • переводить письма, факсы и телеграммы с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный;

  • письменно переводить документы, статьи и другие материалы по профессиональной тематике с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный;

  • осуществлять перевод с листа с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный;

в области информационно-аналитической работы

  • понимать лекции на иностранном языке;

  • понимать фактическую информацию по радио и телевидению;

  • извлекать фактическую информацию из СМИ и сети Интернет;

  • осуществлять аналитико-синтетическую обработку информации, полученной из устных, письменных и электронных источников.




следующая страница >>
Смотрите также:
Программа дисциплины Китайский язык для направления подготовки 080100. 62
419.9kb.
5 стр.
Программа дисциплины Итальянский язык для направления подготовки 080100. 62
386.12kb.
5 стр.
Программа дисциплины Английский язык для направления 080100. 62 «Экономика» подготовки бакалавра
588.87kb.
2 стр.
Программа дисциплины Классический китайский язык
242.93kb.
1 стр.
Программа дисциплины Венчурный капиталл для направления/ специальности 080100. 68 «Экономика» подготовки магистра
400.7kb.
6 стр.
Программа дисциплины Организационная психология для направления 080100. 62 «Экономика» подготовки бакалавра профиль «Статистика»
203.64kb.
1 стр.
Программа дисциплины Итальянский язык для направления 080100. 62 Экономика, специализация "Мировая экономика"
378.78kb.
5 стр.
Программа дисциплины для направления 080100. 62 Экономика Специализация Мировая экономика подготовки бакалавра
261.13kb.
1 стр.
Программа дисциплины Микроэкономика для направления 080100. 62 "Экономика" подготовки бакалавра
546.72kb.
8 стр.
Программа дисциплины Экономическая история для направления 080100. 62 «Экономика» подготовки бакалавра
394.07kb.
4 стр.
Программа дисциплины Корпоративная социальная политика для направления 080100. 62 подготовки бакалавра
313.33kb.
1 стр.
Программа дисциплины "Крупная корпорация как субъект публичной политики. Корпоративное гражданство"  для направления
365.99kb.
4 стр.