Главная
страница 1

В.А. Лётинрославль)

Карабиха – Черный сад:

название усадьбы в контексте

тюркоязычных топонимов Ярославщины

Усадьба Карабиха является культурно-историческим памятником, кото-рый при всестороннем изучении, тем не менее, имеет множество непро-яснённых сторон. Это относится и к самому архитектурно-парковому ансамблю усадьбы, и к тому месту, на котором этот ансамбль располагается.

Именно к истории места усадьбы мы и обращаемся в данной работе. Точнее, нашей целью является рассмотреть современное название усадьбы в контексте тюркоязычных топонимов Ярославской области.

Усадьба Карабиха располагается на вершине Карабитовой горы – естест-венной возвышенности в 16-ти километрах от Ярославля. Вблизи неё издавна располагались два населённых пункта: село Богородское – непосредственно на самой горе и в двух километрах к западу от вершины горы – деревня Карабиха, впоследствии и давшая название усадебному комплексу. Обращает на себя внимание тот факт, что усадьба получает название от дальнего населённого пункта и становится «Карабихой», а не «Богородицким». Здесь мы не будем вдаваться в подробности этого парадокса, а перейдём непосредственно к интерпретации названия места.

Традиционно название деревни (позже и усадьбы) представлено тремя версиями, которые мы определили как «легендарно-историческую», «геогра-фическую» и «сельскохозяйственную». Рассматривавшиеся как вполне равно-правные эти гипотезы происхождения места нигде не подвергались крити-ческому анализу, прочно став «официальной» версией, войдя в экскурсионную программу.

Первая из них – «легендарно-историческая» – выводит название горы из фразы в летописи «Кара бе там», сделанной на месте битвы тверского и московского князей. К тому же закономерен и вопрос, исторически не имею-щий ответа, зачем московскому и тверскому князьям (и каким именно?) «биться» под Ярославлем? Трудным с точки зрения языковых процессов представляется процесс преобразования текста надписи «Кара бе там» в топоним Карабитова (гора) и далее, собственно, – в Карабиху.

Вторая – «географическая» – объясняет происхождение названия особен-ностями рельефа местности. До того, как в начале XIX в., при кн. М.Н. Голи-цыне часть горы была срыта, её глинистые склоны, по которым проходила дорога в Ярославль, представляли собой серьёзную проблему для путников. В частые здесь периоды распутицы им приходилось в буквальном смысле карабкаться по склону холма. Если же принять во внимание типичность факта бездорожья на российских трактах, то обращает внимание единичность такого топонима, как в Ярославской области, так и в масштабе страны в целом. Между тем, типичные явления (в том числе и связанные с «дорожными» проблемами) в разных местностях назывались аналогично. Например, заболоченное низинное место называется Чёрной грязью непосредственно под Москвой (современное Царицыно) и в Солнечногорском районе Московской области, в Холмогорском районе Архангельской области и под Калугой.

Наконец, по поводу происхождения слова «Карабиха» есть ещё одна – «сельскохозяйственная» – версия. В русском языке слово «карабить» означало «пахать землю»1. Таким образом, «Карабиха» может значить – «вспаханная земля». Это не противоречит исторической действительности, поскольку на склонах Карабитовой горы были пахотные земли. Однако, как и в предыдущем случае, обращает на себя единичность этого названия, образованного от слова, означающего весьма распространённый процесс обработки земельных угодий.

Главным же недостатком этих толкований, на наш взгляд, является то, что они не учитывают историко-культурного контекста бытования этого названия. Основанные в большинстве своем на общих рассуждениях, они лишь акцентируют единичность данного топонима в регионе. А отсутствие анало-гичных словообразований заставляет сомневаться в правильности этих предпо-ложений.

Мы полагаем, что топоним Карабиха имеет тюркское происхождение, а появление его на карте Ярославщины обусловлено длительным периодом мон-гольского нашествия. Настолько длительным и значимым, что это отразилось на топонимической практике региона. Названия современных населённых пунктов Ярославской области хранят память об ордынцах Дудени – деревня Дуденево (Брейтовский район) и Кука – село Кукобой (Первомайский район).

Возможны географические названия, связанные с событиями той эпохи: река Великая и Тугова гора (Ярославль). Наиболее же интересными и перспек-тивными в плане исследований являются названия населённых пунктов, имеющих тюркские корни. Например, слово, ставшее названием села Коза (Первомайский район), переводится с татарского как «беда» (ср. козни). Именно в этот ряд и вписывается топоним Карабиха. В окрестностях Ярославля выделяется как минимум два созвучных Карабихе названия – Карачиха и Курба. В Ростовском районе есть созвучное с ними название села Караш. Но, кроме созвучия названий, эти населённые пункты объединены ещё и геогра-фически. Они расположены с одной стороны от Ярославля и в пределах види-мости один от другого. Основываясь на географической близости и созвучии названий этих населённых пунктов, мы выдвигаем гипотезу о едином про-исхождении данных названий.

По нашему мнению, они имеют общее тюркское происхождение и появились в золотоордынский период. Названия – это едва ли не единственная память, оставшаяся от тех времён. Каких-либо документальных источников, сообщающих о поселениях татар в этой местности, нам не известно. Однако их присутствие здесь вполне допустимо. К сожалению, на сегодняшний день не проведены исследования относительно этимологии географических названий региона, и нам приходится действовать самостоятельно. Отсутствие сведений о татарских поселениях являлось причиной того, чтобы толковать значения этих слов, опираясь на словарь В. Даля, легенды, ассоциации, что мы и видели на примере Карабихи. Однако так ли невозможны татарские поселения под Ярославлем?

Мы нашли тюркские слова, созвучные «ярославским» названиям. Так, топонимы Курба встречаются в Бурятии (река в Заиграевском районе), в Ленинградской области (река в Вепсском крае приток Ояти), в Татарстане (деревня в верховьях реки Алашай). Это слово вошло в собственные имена, став частью фамилий Курбатов, Курбанеахатов.

Само же слово «курба» (القربة), ставшее названием села Курба означает «искать близости Всевышнего Аллаха, то есть следо­вать Его путем, творя добро и поклоняясь Ему»2.

Аналоги в тюркоязычных регионах находятся и для слова Карабиха. Если принять его тюркское происхождение, то оно сложное, состоящее из двух корней «кара» и «бих». Первый – «кара», который переводится как чёрный. И топонимов с ним более чем достаточно: в Крыму – Карадаг (Чёрная гора), Караби (каменное плато), Караби-яйлу (гора «Чёрная бабушка»), Кара-Тау (Чёрные горы) – в Крыму и на Тянь-Шане, в Средней Азии – пустыня Кара-кум (Чёрный песок).

Второй же корень – «бих» / «бихи» может являться искажённым тюркским словом «бах», что в переводе означает «сад». И топоним с подобным корнем также есть в Крыму – Бахчисарай – Город-сад.

При такой интерпретации названия Карабиха «превращается» в Чёрный сад. Но наиболее созвучным с Карабихой является название автономного национального округа на Кавказе – Нагорный Карабах. Кроме «лексического» созвучия, они имеют и «рельефное» сходство: расположены на горах, как, впрочем, и большинство «крымских» аналогов. Однако объяснить происхож-дение именно такого сочетания корней ни в том, ни в другом случае в настоящий момент мы не можем.

Наконец, слово Карачиха. Относительно происхождения этого топонима возможны две версии.

Во-первых, это слово может быть производным от тюркского слова «Караш» – взгляд, смотрение3. Такое толкование нисколько не объясняется ни особенностями географического ландшафта, ни знаменательными событиями. Между тем, в Ярославской области (Ростовский район) существует пара топонимов, аналогичных «Карачихе»: сёла Караш и Карачай. Две из трёх гипотез о происхождении названия села Караш связаны с памятью о Золотой орде. По одной из них здесь ранее располагалось татарское поселение, по другой – это место было местом наказания и, возможно, казни тех, кто уклонялся от выплаты дани, что, впрочем, лишь уточняет первое. Эта версия подтверждается и тем значением, которое имеет современное просторечное слово «карачить». В словаре «Живого великорусского языка» читаем: «корачить что, кого, пятить, осаживать задом; осадить или опрокинуть взад. -ся, пятиться, лезть задом. гляди-ка, рак карачится!ломаться, упрямиться, не соглашаться, заставлять упрашивать себя»4.

В. Даль выводит это слово из польского языка, «от утраченного названия ноги и шага: kror, болг. крака, слвц. korak и пр.». Но в таком толковании обнаруживается противоречие: значение слова в русском языке связано с неестественным перемещением в пространстве задом наперёд. Переносное же значение этого слова выявляет семантический компонент сопротивления како-му-то внешнему воздействию, в то время как приведённые В. Далем примеры обозначают вполне естественный шаг вполне естественной ноги. Объяснить это противоречие можно арабским значением «Караш» – похищать, тащить5.

Тот «котёл народов» и их языков, какой представляла собой Орда, вполне мог вместить в себя арабское и тюркское значения этого слова, которое, «обрусев», приобрело самостоятельный смысл.

Если наше предположение верно, то происхождение ростовского топо-нима Караш напрямую связано с утаскиванием «должников» к месту расправы. Вполне естественно, что тащили их туда против воли (компонент упрямства) и спиной вперёд (противоестественное движение). Вполне возможно, что место современной Карач/шихи было подобным местом ордынской «расправы» под Ярославлем.

Во-вторых, слово «Карачиха» может быть искажённым тюркоязычным словом «Карачай». И так же, как в случае с Карабихой, этому слову можно найти аналог на Кавказе: Карачай – административный центр в Карачаево-Черкессии, а также горное озеро в том регионе. Первую его часть составляет уже известный нам корень по Карабихе – «кара» – чёрный. Вторую – слово «чай», которое в древнетюркских языках означает реку-воду. Таким образом, буквальный перевод этого слова «Чёрная река». Так в Карачаево-Черкессии называют реку «подземного ключевого, родникового питания в противопо-ложность белой реке, питающейся талыми водами»6.

И если относительно «чёрного сада» в Карабихе нам остаётся только гадать, то объяснить появление данного топонима вполне возможно. «Черная река» – река, питающаяся током подземных вод, – в Карачихе действительно существует – это местный подземный источник – Гремучий ключ.

Стоит заметить также, что в карачаево-балкарском языке есть ещё одно слово, созвучное топониму этой местности. Речь идёт о названии реки Пахма, протекающей в непосредственной близи от Карачихи. Традиционно в краеведении название выводят из угро-финского языка. Смысл названия никак, однако, не уточняется. Между тем, опять же в карачаево-балкарском языке есть слово «фахму» – дар, талант7. Преобразование его в Пахму произошло вполне объяснимо. Звук (ф) был заменён на более привычный для русского произно-шения (п), а конечное (у) было уподоблено характерному для русского языка окончанию существительного I склонения (а) (ср. заимствование из латинского языка слова «fiamen», усвоенного русским как «пламя»).

Появление корней слов, характерных для одного из кавказских языков, в окрестностях Ярославля также может найти своё объяснение. Народная память сохранила предание о том, что на берегу реки Пахмы, скорее всего, на стрелке Пахмы и Которосли стоял сторожевой дворец князя Фёдора Ростилавича Чёрного. Кн. Фёдор Чёрный (1237(39)–1299 гг.) – родоначальник второй динас-тии ярославских удельных князей – личность знаковая для Ярославского края. Участник многих военных предприятий своего времени, он в 1465 г. вместе со своими сыновьями князьями Давидом и Константином причислен к лику святых.

Для нас важным обстоятельством является то, что князь Фёдор Чёрный был в тесных отношениях с Золотой Ордой. Вторым браком он был женат на дочери хана Ногая, принявшей в крещении имя Анны. Но интересен и другой факт его биографии. В 1277 г. кн. Фёдор Чёрный в составе войска хана Ногая участвует в походе на Осетию, то есть ярославский князь оказывается как раз в том районе Кавказа, где и живут «горские татары» – носители черкесско-балкарского языка. Вполне в духе того времени часть добычи князя составляли и пленные, количество которых могло исчисляться сотнями человек. Они-то, «прикаряченные» (т.е., по Далю, неестественным образом, вопреки своей воле, перемещённые) сюда на территорию современной Карачихи, с течением времени ассимилировавшись с местным населением, оставили после себя лишь исказившиеся названия географических объектов.

Проведённый нами анализ четырёх созвучных топонимов выявил их связь с одним из значимых периодов в истории края и страны. Обнаруженные в регионах с тюркоязычным населением названия подтверждают наше предположение о возможных тюркских корнях названий Ярославщины и в какой-то мере объясняют их смысл. Изучение влияния тюркизмов на топони-мику региона представляет собой плодотворное поле для дальнейших научных исследований. В «золотоордынском» топонимическом контексте татарское название ярославской деревни, позже давшей название некрасовской усадьбе, не только не выглядит исключительным случаем, а является примером, под-тверждающим правило.



Более того, если принять тюркское происхождение названия Карачихи, Курбы и Карабихи, то можно выявить мотив постройки именно Казанских храмов в них или непосредственной близости от них8. Образ Казанской иконы Богоматери был актуализирован дважды: в связи с присоединением Казанского ханства и в связи с освобождением Москвы ополчением Минина и Пожарского в начале XVII столетия. Посвящённые иконе-талисману, эти храмы XVII и XVIII вв., возведённые на месте старых деревянных, наделены защитными свойствами и, в данном случае, знаменуют собой торжество христианства над «язычеством».
Примечания:
Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка // http://slovari.yandex.ru/dict/dal

2 Насир Ал-Дин Албании. Термин «Тавассул» в языке и в Коране. Значение слова «тавас-сул в арабском языке // www.islam-ru.com/19BIBLIOTEKA/003 EDINOBOJIE/N_D_ ALBANI/TAVASSUL/bib_ed_alba.  

3 Режим доступа: http://www.vsemir.info/slovo.

4 Там же.

5 Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка // http://slovari.yandex.ru/dict/dal.

6 Воронцов-Веляминов Б.А. Путешествия в Архыз. Краеведческие разведки в верховьях реки Зеленчук. 1927 год // http://ildarimus.narod.ru/index.html.

7 Ёзден Адет. Этический кодекс Карачаево-Балкарского народа. Составление, предисловие и комментарий Махти Джуртубаева // http://karachays.narod.ru/culture/ea/III.html.

8 Более подробно эта мысль развита в докладе «Историко-культурный контекст строи-тельства храма Казанской иконы Богоматери в имении Толочановых под Ярославлем», прочитанном нами на XV Голицынских чтениях в Пушкинском музее-заповеднике (Голи-цыно) в январе 2008 года.


Смотрите также:
Название усадьбы в контексте
94.71kb.
1 стр.
«Использование икт в работе по краеведению «Владельцы усадьбы Марфино в контексте русской истории»»
297.8kb.
1 стр.
Исследование исторической ценности усадьбы. Исследование архитектурной ценности усадьбы. Исследование воспитательной ценности усадьбы
94.11kb.
1 стр.
Усадьбы псковщины
37.01kb.
1 стр.
Название Примерное расстояние
60.78kb.
1 стр.
На выставке были представлены товары для озеленения и благоустройства усадьбы, малые архитектурные формы, водные системы, дачная мебель. Приглашены фирмы, предлагающие услуги в области флордизайна и ландшафтного дизайна
9.44kb.
1 стр.
Программа экскурсии: Вариант с посещением усадьбы Гончарова Калуга Калуга-2 9-00 9-30 Экскурсия по ипц «Зелёный Луч»
41.91kb.
1 стр.
Бланк оформления заявки (кафе, бары, рестораны) на размещение в каталоге «Путеводитель» на сайте Proezd by: Название
17.78kb.
1 стр.
Усадьба-дача конца XIX — начала XX века как особый феномен русской усадьбы и ее культурное влияние на окружающую территорию. Библиотека усадьбы-дачи
64.77kb.
1 стр.
Рабочая программа по образовательной области «технология» «хозяин усадьбы» для 10 11 классов
110.94kb.
1 стр.
Тема: Историко-культурные традиции и инновационные преобразования России. Просветительская ответственность библиотек
83.86kb.
1 стр.
Право на образование
53.88kb.
1 стр.